多模态话语分析下电影《长安三万里》字幕翻译经验与启示.pdfVIP

  • 2
  • 0
  • 约2.66万字
  • 约 5页
  • 2026-06-08 发布于江西
  • 举报

多模态话语分析下电影《长安三万里》字幕翻译经验与启示.pdf

多模态话语分析下电影《长安三万里》

字幕翻译经验与启示

牛倩

(吕梁学院,山西吕梁033000)

[摘要]电影《长安三万里》深刻挖掘了唐王朝盛世的社会现实和人文精神,影片通过展现当时的

社会风貌和人民生活,引发了观众对历史与现实、传统与创新的深度反思。跨文化视域下探索如何在字

幕翻译中保持原片的文化内涵,确保语境信息的完整传递,以及如何在保持原意的基础上,实现表达的

流畅与自然,有助于中国电影和传统文化被英文受众所理解。通过多模态话语,电影《长安三万里》的英

译字幕在文化传递、语境适应、内容准确和表达艺术等方面取得了一定的成果,也为其他影视作品的字

幕翻译提供了参考借鉴,对于促进不同文化间的理解和交流具有积极的意义。

[关键词]电影字幕翻译;多模态话语;《长安三万里》;跨文化

[基金项目]教育部供需对接就业育人项目“互联网智慧教学背景下混合式大学英语教学人才培养模

式研究”(项目编号:20240)阶段性成果。

电影字幕作为电影的

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档