《少年中国说》原文与翻译.docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约4.77千字
  • 约 11页
  • 2026-06-27 发布于四川
  • 举报

《少年中国说》原文与翻译

引言

《少年中国说》乃近代著名思想家、文学家梁启超先生之传世佳作。此文作于清末民初,国家积弱之际,先生痛心于国事,有感于少年之于国家未来之重要,遂挥笔而就,以激扬文字,呼唤一个朝气蓬勃、奋发向上的“少年中国”之诞生。其文气势磅礴,说理透彻,情感充沛,百余年来,激励着一代又一代中华儿女为国家之富强、民族之复兴而不懈奋斗。今日重温此篇,并辅以白话翻译与浅释,冀能助益读者更深切体悟先生之拳拳爱国心与高远志向,亦盼其精神能于当代焕发新的生机。

原文

日本人之称我中国也,一则曰老大帝国,再则曰老大帝国。是语也,盖袭译欧西人之言也。呜呼!我中国其果老大矣乎?梁启超曰:恶!是何言!是何言!吾心目中之少年中国,则不然也。

欲言中国之老少,请先言人之老少。老年人常思既往,少年人常思将来。惟思既往也,故生留恋心;惟思将来也,故生希望心。惟留恋也,故保守;惟希望也,故进取。惟保守也,故永旧;惟进取也,故日新。惟思既往也,事事皆其所已经者,故惟知照例;惟思将来也,事事皆其所未经者,故常敢破格。老年人常多忧虑,少年人常好行乐。惟多忧也,故灰心;惟行乐也,故盛气。惟灰心也,故怯懦;惟盛气也,故豪壮。惟怯懦也,故苟且;惟豪壮也,故冒险。惟苟且也,故能灭世界;惟冒险也,故能造世界。老年人常厌事,少年人常喜事。惟厌事也,故常觉一切事无可为者;惟喜事也,故常觉一切事无不可为者。老年人如夕照,

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档