- 0
- 0
- 约1.41万字
- 约 24页
- 2026-06-30 发布于河南
- 举报
CATTI二级口译高压传译演练卷(含答案)
演练须知
1.本次演练严格匹配CATTI二级口译实务考试官方规格,设置英汉传译、汉英传译各2篇,单篇语料时长2-3分钟,英汉单篇词量280-320词,汉英单篇字数350-450字,完全符合考纲对语料难度、长度的要求。
2.高压模拟规则:全程闭卷,听辨原音无字幕辅助,每段音频播放完毕后设置1.5倍于原文时长的传译窗口期,记笔记需符合考场要求,核心信息点记录不得超过3个/10秒,禁止查阅词典、术语表等辅助资料,还原考场高压听辨、即时输出的应试场景。
3.评分规则:采用CATTI官方70分合格制,总分100分,其中信息准确率占60%,语体适配度占20%,表达流畅度占20%。漏译核心信息1处扣5分,逻辑关联错误1处扣8分,专业术语错译1次扣3分,语体严重不当(如正式外交场合使用俚语)1次扣3分,表达卡顿超过3秒/次扣1分,累计扣分至单项分值为0止。
第一部分英汉传译(总分50分,2篇各25分)
Passage1(语料来源:2024年联合国贸发会议中小微企业数字转型专题发言,时长2分42秒,词量312)
原文
Goodmorning,distinguisheddelegates.Accordingtothe2024UNCTADGlobalMicro,SmallandMediumEnterprisesRepo
原创力文档

文档评论(0)