《新唐书姚崇传》原文逐段对照译文及文言文考点汇总.docxVIP

  • 1
  • 0
  • 约2.79千字
  • 约 8页
  • 2026-07-06 发布于山西
  • 举报

《新唐书姚崇传》原文逐段对照译文及文言文考点汇总.docx

《新唐书姚崇传》原文逐段对照译文及文言考点汇总

一、原文与白话译文对照

第一段

原文:姚崇,字元之,陕州硖石人。少倜傥,尚气节,好学不倦。应下笔成章举,授濮州司仓参军,累迁夏官郎中。武后时,契丹扰河北,兵檄丛沓,崇奏决若流,后奇其才,超拜侍郎。

译文:姚崇,字元之,是陕州硖石人。年少时风流洒脱,崇尚气节操守,喜爱学习、不知疲倦。他考中下笔成章科,被授予濮州司仓参军,经多次升迁担任夏官郎中。武则天执政时期,契丹侵扰黄河以北地区,军中文书檄文堆积繁杂,姚崇上奏决断、处理政务流畅迅捷,武后惊异于他的才干,破格提拔他为侍郎。

第二段

原文:圣历三年,进同凤阁鸾台平章事。后尝问时政得失,崇极陈治乱之本,言辞剀切,后深嘉纳之。时酷吏罗织无辜,朝野震恐。崇请杜绝苛峻,宽宥冤滞,后多从其言,全活甚众。

译文:圣历三年,姚崇晋升同凤阁鸾台平章事,位列宰相。武后曾经询问朝政的利弊得失,姚崇详尽陈述国家治乱的根本,言辞恳切切实,武后十分赞许并采纳他的建议。当时酷吏肆意罗织罪名、陷害无辜之人,朝廷内外人人惶恐。姚崇请求杜绝严苛残酷的刑罚,宽恕平反积压的冤案,武后大多听从他的谏言,保全救活了无数百姓官员。

第三段

原文:中宗复位,出为亳州刺史。睿宗立,召还,拜兵部尚书、同中书门下三品。时公主干政,外戚骄横,朝纲紊乱。崇与宋璟协心整肃,抑绝幸门,裁抑权宠,朝廷翕然称治。

译文:唐中宗复位后,姚崇被外调担任亳

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档