2026年《凿壁偷光的文言文注释及翻译(6篇)》.docxVIP

  • 1
  • 0
  • 约1.51千字
  • 约 4页
  • 2026-07-06 发布于四川
  • 举报

2026年《凿壁偷光的文言文注释及翻译(6篇)》.docx

PAGE

PAGE1

2026年《凿壁偷光的文言文注释及翻译(6篇)》

在年少学习的日子里,相信大家一定都记得文言文吧,文言文是一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。为了帮助大家更好的理解文言文,这次漂亮的我为您带来了凿壁偷光的文言文注释及翻译(6篇),希望能够给予您一些参考与帮助。

作品原文篇1

凿壁偷光

匡衡勤学而无烛,邻舍有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪,问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。

原文篇2

说“穷”。“穷”是个多义词。一、指“困窘”。如孟子说“穷则独善其身”,意为处境艰难时只能自己管好自己。二、指“尽”、“极”。上文“穷矣”,意为没什么可说了。成语有“无穷无尽”,其中“穷”与“尽”为同义。三、指“贫困”。四、指“寻求到尽头”。《桃花源记》:“欲穷其林。”其中的“穷”即为寻求到尽头。

注释篇3

(1)匡衡:西汉经学家。

(2)逮:到,及。不逮,指烛光照不到。

(3)穿壁:在墙上打洞。穿:凿。

(4)邑人:谓同县的人。古时“县”通称为“邑”。

(5)大姓:富户;大户人家。

(6)文不识:人名,姓文名不识。

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档