阐释学视域下《鼓书艺人》回译中的意义重构与文化传递探究.docx

阐释学视域下《鼓书艺人》回译中的意义重构与文化传递探究.docx

阐释学视域下《鼓书艺人》回译中的意义重构与文化传递探究

一、引言

1.1研究背景与缘起

在翻译研究领域,自20世纪90年代起,发生了具有深远影响的“文化转向”。这一转向促使学者们突破传统语言学的局限,将翻译置于更为广阔的文化语境中加以审视。传统翻译研究多聚焦于语言层面,强调原文与译文在词汇、语法等方面的对等转换。然而,随着文化研究的兴起,翻译研究逐渐认识到,翻译不仅仅是语言符号的转换,更是文化信息的传递与交流,涉及到不同文化之间的碰撞、融合与重构。这一转变为翻译研究开辟了新的视野,使其更加关注翻译过程中的文化因素,如文化背景、文化价值观、文化负载词等对翻译的影响。

回译作为翻译的一

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档