2026年秋季全国翻译专业资格(水平)考试试题解析.docxVIP

  • 1
  • 0
  • 约3.49千字
  • 约 4页
  • 2026-07-13 发布于河北
  • 举报

2026年秋季全国翻译专业资格(水平)考试试题解析.docx

PAGE/NUMPAGES

2026年秋季全国翻译专业资格(水平)考试试题解析

考试时间:______分钟总分:______分姓名:______

第一部分综合能力

1.翻译活动本质上是一种跨文化的______活动。

2.“信、达、雅”是严复提出的翻译标准,其中“雅”主要强调译文在语言风格上的______。

3.法律翻译要求最高的是______,即译文必须与原文在内容上完全一致,不能有任何增删。

4.跨文化交际中常见的文化休克现象,通常指个体进入______文化环境后所体验到的焦虑、困惑和不适感。

5.在翻译实践中,选择恰当的翻译方法(如直译、意译、归化、异化)需要考虑的因素包括______、文本类型和目标读者等。

6.术语翻译应遵循的主要原则是______和稳定性。

7.翻译思想史上,提出“翻译即阐释”观点的学者是______。

8.我国正式实施的《国家通用语言文字法》旨在推广______和规范汉字。

9.科技翻译中,对于新出现但已有明确英文对应词的术语,应优先采用______。

10.下列选项中,属于非语言交际手段的是______。(请填入一项的正确名称,如:眼神交流、手势、语调等)

第二部分笔译实务

(一)英译汉

ReadthefollowingEnglishpassagecarefullyandth

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档