网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

浅析日语“気”的精神语义.doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
浅析日语“気”的精神语义       【摘要】 “気”字在日语中被广泛使用, “気”字虽源于汉语的“气”字,但我们在学习和理解“気”以及“気”字短语时却发现中日“気”字在诸多方面还是存在很多不同,本文主要从精神语义方面浅析日语“気”字的语义特征,希望对理解和翻译日文“気”字及相关短语有所帮助。 【关键词】  気 精神层面 语义 汉字“气”在日语中被广泛使用,而与“气”字相关的短语更是不胜枚举,那么日语中的“気”究竟指的什么呢?我们先看看《大辞泉》对“気”的解释:“①人的生命能力、思想意识、心理活动等状态或机能。②自然界产生的现象或物质,例如大气、水蒸气等气体。③周遭环境里弥漫充漾的气氛或指人对周边环境场合的心境感受的状态描述。④表示某物质所特有的气味或韵味。⑤中国古代把一年分为二十四节气,每十五天为一“节”,又把一“节”分为三份,谓之“候”,现今的“气候”一词即由此而来。” 《大辞泉》里的②③④⑤可以说是“気”的原义,是直接继承了中国汉语的“气”的相关意义和内容。如汉语中的“云气、空气、大气、水气、雾气、香气、臭气、官气、节气”等词语,在日语中也能找到意义用法相对应的词汇。日语中的“気”是以中国的“气”为基础,在此基础之上又加进了自己特有的感觉而形成的,即“①人的生命能力、思想意识、心理活动等状态或机能。”这一“気”的概念恰恰是日本人对“気”的进一步理解,是“気”这个概念的在日语中最重要的词义。现代日语中常见的许多有关“気”的说法,基本上都在这个范畴之内。把生命,意识,心理活动等的状态和功能笼统地用一个“気”字来表达。正因为一个“気”字既具体又抽象地表述了日本人对于人个体自身的最根性的认识,也就是生命的无常、意识形态迥异、心理活动丰富而充满变数等性状和机能的存在,使得“気”在意义的理解和把握上有些困难。比如说日语中有“気が気でない”的说法,仅仅从字面意义上翻译的话,是“気は気ではない”的意思,对日语“気”不甚了解的人恐怕很难理解。正确的意思是着急、焦虑、慌神儿、稳不住神儿、坐立不安、急得什么似的。佐藤喜代治先生,曾经举出过近松门左卫门在世态剧净琉璃中使用的“気”的用法,“主として感情·意志の働きについて用いられるその多彩な「気」の表現を、「気」という語の使い方が多様になってきたことを示すもの。”。从而可见室町·江户时代以后的日语中的“気”主要是作为精神上的概念加以使用并逐渐形成多样的表达。 那么,“気”的这个精神层面的意义是否是日语里特有的涵义呢?中医学古籍理论就曾论述“志向、志愿作为人体意志机能,其精神作用和“气”之间就具有范围深远、切裾连襟的联带关系” 。《庄子·知北游》中“人之生,气之聚也;聚则为生,散则为死。”、《庄子·庚桑楚》中“欲静则平气”、《左传·庄公十年》中“夫戰,勇氣也。一股作氣,再而衰,三而竭。”对“気”的涉及人的精力、生命力、精神状态、情绪等涵义范畴的理解和诠释可见一斑。最早主张“志は気の帥である”的是孟子,他清晰地阐述了意志和“気”的关系、以及精力或勇气(気力や勇気)属于精神机能层面。《孟子·公孙丑上》中“气,体之充也,我善养吾浩然之气。”的“浩然之气”一词更是探寻到了人类自身精神领属的最高境界以及从中汲取到的高度的自信感。从以上论述可以看出古代汉语中早已提及到“气”的精神层面的意义,但从现代汉语涉及“气”的词汇来看精神层面的意义反而没有像日语那样受到喜好进而被高频率使用。 日语的“気”字源于中国的汉字“氣”,但日语的“気”吸收了中文哲学和传统医学的理论成果,扩延且发展了其语义,并形成独自的涵义深深地扎根于日语之中。“気”在日语中被高频率使用,意思却多种多样,尤其是精神层面的意义更是难于理解。因此对于中国人来说如何理解“気”并把“気”翻译成准确的汉语就成为一个难点。纵观日语中“気”的精神层面上的意义,大致可以分为以下五大类。 1.人所具有的心理器量倾向、性情性格趋向或与生俱来的性格品质。 例句:彼は気が大きい(小さい·強い·弱い·長い·短い) [他大方(胆小·要强·懦弱·慢性子·急性子)。] 例句:彼は気がいいから、人の言うことをすぐ信じる。[他性情温厚纯朴,很容易相信别人的话。] 2.意图、意愿等心理活动功能、打算、心思、意念、情绪。 例句:映画を見るつもりだったが、気が変わって友達の家を訪ねることにした。[打算看电影,不过又改变了主意,去登门拜访朋友了。] 例句:今日は少し頭が痛いので、勉強する気がしない。[今天有点儿头痛,所以没有心思学习。]  3.多种考量、顾及、介意、担心、忧虑、关心等心情。 例句:彼は母の病気を大変気にしている。[他非常担忧母亲的病情。] 例句:私は咳が出るので、授業中周りの人に気を遣った。[课堂上他在意到了自己咳嗽影响了周围人。] 4.意识到而加以注意、留神。 例

您可能关注的文档

文档评论(0)

书房 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档