A Culinary Inspiration 烹饪的启发.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
A Culinary Inspiration 烹饪的启发 还在为找不到理想的工作而发愁吗?其实,换个思路,也许创业是个不错的选择呢! A Around the dinner table during suppertime… Derrick: Hey can you pass the chicken, Mom? Molly: Sure. Here you go. Derrick: Thanks. Jessica: These mashed potatoes are amazing, Mom, as always… Molly: Thanks dear. Derrick: How’s the job hunt going, Dad? Rob: Oh, it’s going all right. It just takes time. Derrick: I don’t know why someone hasn’t hired you yet. You’re awesome at everything! Rob: Thanks Derrick, but in this job market it’s tough. Jessica: Well, I think you’re going to find an amazing job soon. Rob: We’ll see… Molly, this cheesecake is unbelievable, as always. Man, I’m glad my wife can cook. Derrick, Jessica: Me too! A 晚饭期间,在餐桌旁…… 德里克:妈妈,帮我递一下鸡肉,好吗? 莫丽:当然可以,给你。 德里克:谢谢。 杰西卡:妈妈,这些土豆泥做得真是太好吃了,跟往常的一样好吃。 莫丽:谢谢,亲爱的。 德里克:工作找得怎么样了,爸爸? 罗博:还好,就是需要点时间。 德里克:我不明白怎么还没人雇你,你什么都会! 罗博:谢谢你,德里克。但这个市场竞争比较激烈。 杰西卡:我相信你很快就能找到一份心仪的工作的。 罗博:希望吧。莫丽,你做的芝士饼真是太好了,跟往常一样好吃。天呐,我真高兴讨了个这么会做饭的老婆。 德里克和杰西卡:我也这么觉得! B Molly: Thanks guys, but it’s really nothing. I just follow the 1)recipes. Jessica: And you add things. I’ve seen you change them before! Molly: Well, sometimes food tastes better when you add some of your own personality into the recipe. Derrick: You could have a restaurant, Mom. Jessica: It’s true. So, so good… Rob: That’s an interesting idea, Derrick. A restaurant… I’ve always loved restaurants… Molly: Don’t get any ideas, Robbie. My food isn’t restaurant-caliber. Jessica: It’s better! Derrick: Well, can we 2)ponder the restaurant idea while playing basketball, Dad? Rob: Sure. Let’s go shoot some 3)hoops. B 莫丽:谢谢你们,其实没什么,我也是按菜谱做的。 杰西卡:你还加了东西。我以前看你改过菜谱! 莫丽:有时候,根据自己的喜好加一点东西进去,菜会更好吃一点。 德里克:你可以开一家餐馆,妈妈。 杰西卡:没错,真的特别好吃。 罗博:这个主意不错,德里克。开一家餐馆,我一直很喜欢餐馆。 莫丽:别打任何主意,罗博。我做的菜没有餐馆里面做的好。 杰西卡:是比餐馆里做的还要好! 德里克:爸爸,我们一边打篮球一边考虑餐馆的事,好吗? 罗博:当然可以,我们去打篮球吧。 C 4 hours later, when Derrick and Jessica have gone to sleep… Rob: Molly? Molly: Yeah, baby? Rob: I’ve been

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档