【毕业论文设计】The_C-E_Translation_of_the_Tourist_Attractions_Introduction_under_Skopostheorie.doc

【毕业论文设计】The_C-E_Translation_of_the_Tourist_Attractions_Introduction_under_Skopostheorie.doc

  1. 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
The C-E Translation of the Tourist Attractions Introduction under Skopostheorie Contents Abstracts 1 Key words 1 1. Introduction 1 2. The Structure of the Thesis 2 2.1 The Development and Prospects of Tourism 3 2.2 The Significance of Tourism to the National Economy 3 2.3 The Current Situation of the C-E Translation of Tourism in China 4 3. The Introduction of Skopostheorie 4 3.1 Tourist attractions introduction 5 3.2 The Basic Rules of Skopostheorie 6 3.3 The tourist attractions 7 4. The process of translating 8 4.1The Problems in the C-E Translation 9 4.2 From the Pragmatic Translation Problems 9 4.3 From the Cultural Translation Problems 10 5. The linguistic Translation Problems 11 5.1 Rewriting 12 5.2 Transliteration plus Explanation 12 5.3 Addition 13 5.4 Analogy 14 6. Research status and development trend 14 Conclusion 16 Bibliography 18 The C-E Translation of the Tourist Attractions Introduction under Skopostheorie Abstracts: The C-E translation of the tourist attractions introduction plays an enormous role in promoting tourism and attracting foreign visitors. However, there are still many problems despite great improvements in recent years in C-E translation of tourist attractions introduction. So how to improve the quality of tourism translation is a subject with practical significance. Based on Skopostheorie, this thesis analyses the enlightenment of Skopostheorie to the C-E translation of tourist attractions introduction, and studies the problems in the C-E translation, aiming at discovering proper translation strategies to improve the translation quality. Key words: tourist attractions introduction; translation quality; Skopostheorie; translation strategy 摘 要:中文旅游景点介绍的英译对我国对外宣传、吸引国外游客有着重要的作用。然而,我国的旅游景点介绍的英译虽然有一定的发展,但依然存在着不少问题。因此,如何有效的提高旅游景点介绍的英译质量是一个具有现实意义的研究课题。本文以翻译目的论为理论基础,分析目的论对我国旅游景介英译的指导作用,联系实例探讨中文旅游景点介绍英译中存在的问题,以期在目的论的指导下找到比较理想的翻译策略,提高景点介绍的英译质量。 关键词: 旅游景点介绍;翻译质量;目的论;翻译策略 1. Introduction With the development of economic and cultural globalization,

文档评论(0)

蜗牛 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档