毕业论文(设计)关于奥斯卡最佳电影名的翻译.docVIP

毕业论文(设计)关于奥斯卡最佳电影名的翻译.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
四川师范大学文理学院本科毕业论文 On the Translation of Oscar Best Films’ Titles? 关于奥斯卡最佳电影名的翻译 作 者: 蒋 华 院 系: 外国语学院 年 级: 2009 级 专业班级: 英语翻译一班 学 号: 200914025108 指导教师: 魏昕(硕士) 答辩日期: 2013年3月30日 摘要 随着我国电影事业的蓬勃发展,大量欧美电影作品不断的引进在和西方电影界的交流学习中,语言成为了一大障碍,尤其在电影片名翻译上,出现了许多不尽人意的翻译现象,甚至错译与误译的现象。笔者注意到,由于种种原因,电影片名的翻译显得鱼龙混杂,不尽人意。本文主要浅析最佳奥斯卡影片名的汉语翻译,从影片名本身的特点,影响翻译名称的因素,翻译奥斯卡影片名的等方面进行探讨,试图为解决这个难题提供一个参考方案。 关键词: 本身特点影响因素翻译方法翻译 Abstract With the vigorous development of the film industry, a large number of European and the United States’ films are continuously introduced to China. In western film communication study, language has become a big obstacle, especially in film title translation. There are many unsatisfactory translation phenomenon, even misreading and mistranslation phenomenon. The writer noticed that, due to various reasons, film title translation is a mix up of good and evil people. As an integral part of the film, the film title has its unique language features and national culture. It is also the concentrated reflection of artistic and commercial features. This paper mainly analyses the Oscar Best Films’ titles’ translation, from the features of the Oscar Best Films’ Titles, the influential factors, the translation methods and the principles of the translation of Oscar Best Films Titles ,to try to solve this difficult problem and provide a proper reference scheme. Key words: itself features influential factors translation methods translation principles Contents Abstract ( in Chinese) Abstract ( in English) 1. Introduction 2. Features of Oscar Best Films’ Titles 2.1. Being Brief 2.2. Being Popular 2.3. Being Brilliant 3. The Influential Factors 3.1. The Leading Characters 3.2. The plot 3.3. The Genre of the Movie or the TV Series 3.4. The Target Audience 4. Methods of the Translation of Oscar Best Films’ Titles 4.1. Litera

文档评论(0)

蜗牛 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档