浅析China Daily 中的中国特色词汇.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
hwsy@ ISSN 1009-5039 年 月 Overseas English 海外英语 2011 6 Overseas English 海外英 语 Tel:+86-551-569081 1 5690812 浅析China Daily 中的中国特色词汇 张 艳 (长江大学工程技术学院,湖北荆州 434025 ) 摘要:中国英语是英语在其全球化与本土化过程中与与中国特有语言文化接触融合的结果,是中国人在其特定环境下进行语言交 际所使用的一种英语变体。该文以 China Daily 中的篇章为例,分析了中国英语在词汇层面的特征以及其表现出的中国特色,并指出 了中国英语的发展前景和趋势。 关键词:中国英语;China Daily ;中国特色;词汇 中图分类号: 文献标识码: 文章编号: H031 A 1009-5039(2011)06-0328-02 1 英语全球化与本土化 3.1 借代词 在过去五十年中,全世界对英语的狂热持续增长,英语在 借代词是指某一语言的词汇在不改变其形式的情况下出 世界范围内广泛传播, 确立并巩固了它作为一种国际通用语 现在另一语言词汇中。 在中国英语中出现了以汉语拼音形式 的地位。 进入二十一纪, 随着英语在全球范围内的进一步扩 出现的汉语借词,体现了其中国特色。 汉语借词一般在两种情 散, 全世界非本土英语使用者的人数已经大大超过了本土使 况下使用: 一是在英语词汇中找不到与其对等能表达其中国 用者, 非本土使用者不同的地域特点及文化背景使英语呈现 文化内涵的词语; 二是汉语拼音较其对等的英语词汇更能突 出多样性的特点,不可避免地产生了英语的本土化。 英语的本 出地表达其中国特色。 土化是英语与其它语言和文化长期接触的产物, 本土化后的 首先, 一些典型的中国特有事物或概念如中国食物,草 英语从语音、词汇、语法到话语、语域、风格和文学流派等方面 药,政治术语等,英语中没有与其对等的词汇,因此我们用汉 都与本土英语有不同程度的差异, 形成了各有特色的英语变 语拼音来代替,例如: 体,中国英语就是其中的一种。 例 (1) In the spirit of the traditional Lunar New Year Fair, 2 中国英语 the Dulwich celebration, which was co-organized by the Friends of Dulwich parents group, also features a Chinese bazaar. Tradi- 伴随着英语的全球化以及中国的门户开放政策, 英语作 tional craf

文档评论(0)

文档分享 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档