简论小说翻译中文化的移植与同化--以The+Great+Gatsby两个中译本为例.pdf

简论小说翻译中文化的移植与同化--以The+Great+Gatsby两个中译本为例.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
分类号 密级 学校代码 !Q5垒2 芎皇号 2Q!QQ2Q8Q墨3昼 ’IIhe andAssimilationof Transplantation · · J1 ●1一- ‘·r一一 一 ▲—1 Culturein量。iction’1ranslation:ACase oftheTw0ChineseVersionsof砌e Study Great Gatsby 简论小说翻译中文化的移植与同化 Great ——以The Gatsby两个中译本为例 指导教师姓名、职称 黄振定教授 学 科 专 业 苤亟亟主塞堂 湖南师范大学学位评定委员会办公室 二。一三年五月 The andAssimilationof Transplantation in Case CultureFictionTranslation.A oftheTwoChineseVersionsofThe Study Great Gatsby AThesis Submittedto Studies Foreign College OfHunanNormal University InPartialFulfillmentofthe Requirements Forthe of ofArtsinthe ectof Master Degree Subj English andLiterature Language By Yin Xiaodong Underthe of Supervision Professor HuangZhending Changsha,Hunan May,2013 Abstract Translationisnot as

文档评论(0)

chapple + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档