- 32
- 0
- 约8.57千字
- 约 2页
- 2017-09-14 发布于山东
- 举报
戈翻翱 希
V01.4 No.2 LIBERALARTSFANS 教育教学2
略论英汉翻译的直译和意译
张 玲
(河南省河南大学外语部 河南 开封 475001)
【摘 要】翻译是一门艺术,直译是译文的内容和语言结构与原文 内容和语言结构基本一致的翻译技巧;意译是译文与原文 内容保持一
致 ,又不拘泥于原文形式的翻译技 j。直译法的优点在于能保 留原文上下句的鲜明对 比,以达到 “形似”与 “神似”的统一。意译法通过根
据上下文灵活地选词 ,能较好地表达原作 的精神 。
【关键词】英汉翻译;直译;意译
【中图分类号】H085.3 【文献标识码】A 【文章编号】1671—1270(2012)02—0023—02
翻译是一 门艺术 .它要求译者有较高的外语水平 ,同时又具有
原创力文档

文档评论(0)