语料库翻译学的若干术语.pdfVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2007年 11月 四川外语学院学报 Nov. , 2007 第 23卷  第 6期 Journal of Sichuan International Studies Un iversity Vol. 23 No. 6 语料库翻译学的几个术语 1 2 王克非  黄立波 ( 1 北京外 国语大学 中国外语教育研究中心 , 北京  10 0 0 8 9 ; 2 西安外 国语大学 英文学院 , 陕西 西安  7 10 0 6 1 ) 提  要 :语料库翻译学 ,即基于语料库的翻译研究 ,关注翻译共性问题 。主要阐述语料库翻译学关于翻译共性研究的 几个术语 ,并评介相关论点。 关键词 :语料库翻译学 ;共性 ;简化 ;显化 ;隐化 ;范化 ;整齐化 ( ) 中图分类号 : H3159   文献标识码 :A    文章编号 : 1003 - 3831 2007 06 - 0101 - 05 Term s in CorpusBa sed Tran sla tion Stud ies WAN G Kef ei HUAN G L ibo Abstract: Issues of tran slation un iversals have recently been discu ssed in corpu sbased tran slation studies. The p ap er ex pounds som e term s in th is discip line including tran slation un iversals, simp lification, exp licitation, imp licitation, norm aliza tion and leveling out, and m akes brief comm ents on the viewpoints involved. Key words: corpu sbased tran slation studies; tran slation universals; simp lification; exp licitation; imp licitation; norm alization; levelling out   语料库翻译学 ,又称基于语料库的翻译研究 ,是 关于翻译的种种假说 。从本质上讲 ,语料库翻译学是 ( ) 近十多年随语料库语言学发展起来的新学科分支 ,包 描写性翻译研究 D e scrip tive Tran slation Studie s 与语 ( ) 括方法论或工具层面上的应用研究、描写性研究和关 料库语 言学 Corpu s L ingu istic

您可能关注的文档

文档评论(0)

精品教学资料 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档