语言学派翻译研究的意义观.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2009年 1月 外语教学 J an. 2009 第 30卷 第 1期                F o re ign L an gu a ge E du ca tion                Vol. 30 No. 1 语言学派翻译研究的意义观 ———一个历时的视角 卢玉卿 , 温秀颖 (南开大学 外国语学院 天津 30007 1; 天津财经大学 人文学院外语系 天津 300222) 摘  要 :本文从历时的角度对语言学派翻译研究的意义观进行了梳理和分析 ,指出语言学派翻译研究的发展轨迹是一 个由言内到言外 , 由静态到动态的过程 ;在此基础上提出:当代语言学派翻译研究已开始走向整合结构主义语言学静 态意义观与语用学动态意义观的新阶段 ,意义是翻译的本体 ,而动 、静态意义综合研究才是翻译研究的本体研究 。 关键词 :语言学派 ;意义观 ;静态意义 ;动态意义 ;翻译研究本体 中图分类号 : H059   文献标识码 : A   文章编号 : (2009) 010 104 05 A b stract: Through a diachron ic exp loration in to the theories of m ean ing p ut forward by several rep resen tative lingu istic scho l ars, the p resen t p ap er po ints out that the developm ent of tran slation studie s conducted by lingu istic schoo ls has undergone a p roce ss from exp licit p ersp ective to imp licit p ersp ective and from static p ersp ective to dynam ic p ersp ective, on the ba sis of wh ich it advances that the con temporary lingu istic tran slation studie s has en tered a new stage of in tegrating the static m ean ing p ersp ective of structu ralism and the dynam ic m ean ing p ersp ective of p ragm atic s. M ean ing is the key object of tran slation, and the study of m ean ing is a return to the study of tran slation p er se. Key words: lingu istic school; p ersp ective of m ean ing; static m ean ing; dynam ic m ean ing; noum enon of tran slation study 言学的方法论而言 ,大体上可分为两类 :静态的意义观和   1. 引言 动态的意义观 。传统上划归 “语义学 ”的部分 ,如词汇意 20世纪中叶,索绪尔语言学理论在为语言学研究带 义、语法意义及逻辑真值等属于静态意义 ,而划归 “语用 来范式转换以后 ,也对翻译研究产生了革命性效应 。翻译 (

文档评论(0)

docindoc + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档