浅议中文四字格在英汉翻译中的作用.pdfVIP

浅议中文四字格在英汉翻译中的作用.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
维普资讯 2008 NO.01 Ohina EduoatlOn lnnovatlorlHerald 科 教 论 坛 浅议中文四字格在英汉翻译中的作用 罗润乾 (湖南工业大学师专校区外语系 湖南株洲 4I2007) 摘 要 :英语 中多习惯结构和搭配 ,而汉语则多用四字格。英文 多用头韵 ,汉语喜工整对使。将一段文字优美,生动形象的英文 译成有相应效果的汉语 ,适当的使用汉语的四字格是一个行之有效的办法。文章主要谈及 了中文四字结构的特点,构成及其在英汉 互译 中的运 用 。 关键词 :四字格 特点 构成 英汉翻译 应用 中图分类号:Il3l5.9 文献标识码:A 文章编号:l673-9795(2008)01(a)-O149.03 1引言 谷若先生的译文: “她的态度是那样的 煎 格中有不少是作为成语使用的,它们的结构 人们常说 “千人千面”,语言也是这样 。 姐蕉,她的眼神是那么的 金憧,她穿着 是固定的、不易改变的,有时候,四字格可以 不同的语言有不同的体系。根据索绪尔的 薄薄的长衫,那样轻耋逞 ,因此,他觉 随时随地自然地或是有意地按需要产生。四 符号学理论 ,不同的语言中所指与受指的 得,他刚才的 作压 真太愚蠢了。”张先 字格的使用有时是为了增加语句的抑扬顿挫, 关系是任意的;加上诸如文化渊源 、历史 生以他深厚的语言功底,巧妙地使用汉语 四 达到语言的声音美层次;有时是为了强化、深 传统、风俗习惯等因素的不同。这种语言 字格,将这段文字惟妙惟 肖地呈现在译本读 化其形象意境。四字格有其形象的特征,在适 的差异性表现得越来越突出。而且原语与 者面前 ,让人不禁拍案叫绝。按照接受美学的 当的时候使用四字格有一种特有的效果。 译语之间的结构差异越大 ,其 间的互译性 观点,文学作品有两个极点——艺术极点和 就越差 。原语和译语的 固有形态不一迫使 美学极点。艺术极点是指作家创作的作品,而 3 四字格在英汉翻译 中的运用 我们在进行翻译时为 了内容上的表现而不 美学极点是指读者完成的实现过程 ,即读者 在进行具体的阐述之前 ,让我们先看 得不进行形式上的改变 ,从而使原文 内涵 通过阅读意识到蕴涵在艺术作品中的美 。同 看下面的几组例句 : 表现得更精致淋漓 ,译语更加 自然流畅。 样 ,一部译著也有其艺术极点。译著再现原文 例 l:ToHenryKissinger,forwhose 汉英分属两大不同的语系 。汉语是象 中的内涵与风格是为艺术机电,在此意义上, w isecounseland dedicated servicesfar 形文字而英语是一种拼音文字。要在这两 翻译是一门艺术,翻译家是艺术家;译著读者 beyond the callofduty Ishallalways 种不同的语际 间进行成功切换 ,这对翻译 从译著中所欣赏到的与原文读者欣赏到的美 remain gratefu1.. 者来说不是一件容易的事情 。因为英语中 一 样,为美学极点。汉语读者更习惯于接受对 From hisfriend,Richard Nixon 多习惯结构和搭配 ,而汉语则多用 四字 仗工整,用字整齐,多双字,四字结构的文章。 la.赠亨利 -基辛格 : 格。英文多用头韵 ,汉语喜工整对仗。将 从这种接受美学的观点看来 ,四字相连以组 你总能献出英 明的计策 ,用全部心血 一 段文字优美、生动形象的英文译成有相 成一个具有艺术美的

文档评论(0)

实验室仪器管理 + 关注
实名认证
服务提供商

本人在医药行业摸爬滚打10年,做过实验室QC,仪器公司售后技术支持工程师,擅长解答实验室仪器问题,现为一家制药企业仪器管理。

1亿VIP精品文档

相关文档