- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
11月16日,联合国教科文组织保护非物质文化遗产政府间委员会在内罗毕审议通过将《中医针灸》列入“人类非物质文化遗产代表作名录”。 On November 16, UNESCO adopted TCM acupuncture included in the human intangible cultural heritage representative work list. 所谓“针法”是把毫针按一定穴位刺入患者体内,运用捻转与提插等针刺手法来治疗疾病。 所谓“灸法”是把燃烧着的艾绒按一定穴位熏灼皮肤,利用热的刺激来治疗疾病。 They use HaoZhen(毫针) and the burning YiRong(艾绒) to treat diseases. 中医针灸凝聚着中华民族智慧和创造力,并对我们的生命健康有重要作用,让我们一起来传承吧!感谢收看! As one of the greatest Chinese inventions, TCM acupuncture can make our life healthy, it plays an important role! Don’t forget it! Thank you very much! * * China Daily TCM acupuncture listed in intangible cultural heritage representative work list 《中国日报》2010年11月18日消息:中医针灸列入非物质文化遗产代表作名录 EIM2 孙卓desk 高雅楠diana 中医针灸是中国古代常用的治疗各种疾病的手法之一,“从外治内”是针法和灸法的合称。 It is old Chinese used to treat illness, using from external treatment within method.
文档评论(0)