- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
MO影V视IE翻LIT译EA
英语电影片名陌生化翻译的羹学价值
●孙 然 (上海商学院外语学院,上海 200235)
[摘 要] 近年来,翻译美学研究有 了很大发展。很多研究者 以美学为视角进行跨学科的美学研究。影视翻译
中,多见接受美学与影视翻译结合的研究。然而,以美学的视角,探讨影视翻译 中的陌生化手法的运用并不多
见。电影片名的翻译过程中,有效地运用 “陌生化”手法,能够使片名具有独特的审美价值。
[关键词] 翻译美学;陌生化;电影片名翻译;审美
不仅能够体现社会的文化理念和价值趋 向,也反映了不同
一 、 翻译美学原理
民族的审美习惯。电影片名翻译 的质量直接影响着影片艺
(一)翻译美学 术性的展现和商业吸引力的体现,甚至关系到影片的上座
翻译美学是运用美学和语言学、文化学 的基本原理来 率。因此,片名的翻译过程可谓是美学取向的过程。
探讨翻译中的语际转换的美学问题。(刘宓庆,1999)纵观 (二)片名翻译的美学原则
翻译史 ,无论是西方的翻译理论还是 中国传统的翻译理论, 电影片名具有美学价值,将英语片名译成汉语片名应
都能见到其美学渊源。西方美学译论可以追溯到公元前古 符合一定的美学原则。关于翻译的美学原则 ,许渊冲教授
罗马的修辞学家和哲学家西塞罗 (Cicero)。西塞罗的美学 曾就诗词翻译提出 “三美”标准。在 《三谈 “意美、音
思想首先体现在修辞学理论 中。西塞罗将 “美”区分为威 美 、形美”》一文中,他指出: “意似”是译诗的低标准,
严和秀美 ,前者是刚强的美,后者是温柔的美,并赋予它 “意美”是高标准, “三美”是最高标准。 “意似”只能使
们以明显的伦理色彩。西塞罗对美的区分,避免了过去较 读者 “知之”,“意美”却能使读者 “好之”,“三美”才能
宽泛的美的概念 ,有助于更准确、更深入地把握审美对象, 使读者 “乐之”。(许渊冲,1987)毛荣贵教授在 《翻译美
对以后的美学研究和审美欣赏产生了重要影响。1750年德 学》中提出汉语的五美——形美、词美、音美、句美和意
国的启蒙思想家、哲学家和美学家鲍姆嘉登正式提出 “美 美。这些美学原则为电影片名的翻译提供一个借鉴的标准。
学”的名称,美学 自此成为一门独立的科学。 电影是集艺术性、观赏性、商业性于一体的艺术形式。好
在中国,几乎所有的传统译论命题都有哲学和美学渊 的片名还应通俗易懂 ,符合大众的审美需求,即具有 “通
源。从支谦的 “不加文饰”,道安的 “案本而传”,玄奘的 俗美”。
“文质统一、圆满调和”,到马建忠的 “善译 ”,严复的 本文将从翻译美学的视角,就 “意美” “音美” “形
“信、达、雅”,傅雷的 “神似”以及钱钟书 的 “化境” 美”和 “通俗美”四个方面论述英文电影片名翻译中值得
等,可以说中国传统译论的理论基础就是美学。这些译论 关注的美学问题。
蕴涵着丰富的美学思想 ,具有显著的文论色彩和贵信、贵
二、陌生化理论
和、贵含蓄的美学特点。 (毛荣贵 ,2005)1993年,傅仲
选所著的 《实用翻译美学》是我国首次以独立形态出现的 陌生化 (defamiliarization)是俄国形式主义 的一个核
翻译美学专著。1995年刘宓庆教授所著 的 《翻译美学导 心概念 ,最早由俄国形式主义学派的代表人物什克洛夫斯
论》建构起现代翻译美学的基本框架。2005年毛荣贵教授 基提出。 “陌生化”作为一种艺术表现手法,意指文艺创
以美学思想为核心宏观分析翻译美学,著述 了 《翻译美
文档评论(0)