- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2008年4月 社科纵横 Ap r 。2 008
总第23卷第4期 SOCI AL SCI ENCES REVI EW VoC.芝3No .4
英 诗 汉 译 诗 律 探 索 历 程 的 缩 影
——莎士比亚十四行诗第十八首三种译文诗律特点分析
董晓华
( 西北师范大学外国语学院甘肃兰州730070)
【内容摘要 】英语格律诗体的译介是新诗在经历初期 “散漫无纪 “发展后的重要任务之一 ,十 四行诗作为英语诗歌的重要诗体受
到译者们的特别关注 。本文以莎士比亚十四行诗第十八首的三个译文为例,探讨了早期英语格律诗翻译中译者所面临的诗律
核心问题 以及他们所进行的诗律探索的贡献及意义。
【关键词】十四行诗译文格律诗
中图分类号:1106 .2 文献标识码 :A 文章编号:1007 —9106( 2008) 04—016 7—0 2
一、英诗诗体 的译介与十 四行诗 的音步和韵脚,于是诗人们渐渐接受了西洋诗的格律 。从
当 白话文文学运动以其 “玉石俱焚 ”的决绝态度和自 此 以后,有些诗人更进一步模仿西洋诗里最重要的而格律
己悠久文学传统作别时 ,诗歌被当作了这场革命的急先锋 。 又最严的一种形式——商籁( sonn e ) 。”( 王力。2004 :104)
这其中最主要的原因是诗歌在民族文学的大系统中千百年 十 四行诗这一诗歌体栽起源于 中世纪民间,后来经过
来一直享有崇高的地位 。能否抛开历经几千年演变而成的 意大利彼得拉克等诗人的运用和改进 ,逐渐传人欧洲许多
固定的诗体形式,用 白话入诗成为白话文学成功的标志。 国家,并适应各 国语言的特点,产生 了不同的变体 。在16
。白话新诗的产生首先就是扮演 了语言革命 的实践者和语 世纪 的英 国,十四行诗成为诗坛上最流行 的诗体之一 ,产生
言革命成 果的巩固者的角 色。”( 龙泉明,1999 :30) 因此,新 了如斯宾塞、莎士比亚等著名的十四行诗人 。后来 的许多
诗从一开始,它的产生不是全然从诗歌本体发展的需求出 诗人应用这一诗体创作出了许 多优秀诗篇 ,如华滋华斯、雪
发,其变化承载的更多的是文学的社会作用 。在新诗创作 莱等 。在现代外国诗歌中,十 四行诗依然为波德莱尔 、聂鲁
中,诗歌本身的文学特征降至最低 ,这一点可 以从被奉作新 达等著名诗人沿用 。当20世纪初 ,中国诗歌发展急需借鉴
诗创作初期金科玉律的胡适 的 “新诗人解放”主张中看出: 时, 由于十四行诗在外国诗体 中的重要性 ,一直受到 了译者
。诗体的大解放,就是把从前一切束缚自由的枷锁镣铐,一 的普遍关注 。新诗经过初期的发展后,许多诗人开始重视
切打破:有什么话,说什 么话;该怎么说,就怎么说。这样方 诗体建设,对新诗诗律进行较为深入地探索。十 四行诗这
才是真正的白话诗,方才可 以表现白话文学的可能性 。” 一诗体有着严谨的格律,具有难以驾驭的形式的规范 ,从 审
( 胡适 ,1999 :149) 这个主张对打破传统,激励人们大胆创 美上非常符合中国传统律诗的形式美,所 以梁实秋、闻一
新, 自由尝试 ,进行新诗建设起到了积极作用。但是 ,旧有 多、朱湘等诗人都对这一诗体进行了大量 的译介 。如何将
的传统被否定后 ,如何来构建新诗发展的远景? 诗歌 “破 ” 十 四行这样格律严谨的诗歌翻译成汉语,早期译者的译文
的之后 “立”的参照系只有三种可能 :一是取法 民间,二是 折射出他们对此 问题的探索和付诸 的努力 。本文 以莎士比
取法外国,三是在传统的基础上改 良。由于一开始诗歌诗 亚十四行中的第十八首的三种译文为例,梳理出诗人们对
体的 “破 ”
您可能关注的文档
- “城乡关系问题“的思考.pdf
- “投资性房地产“的会计核算及应注意的问题.pdf
- 《白鲸》的宗教意识和精神探索浅析.pdf
- 《大公报》的教育广告与近代中国社会.pdf
- 《投资性房地产》准则应用中应注意的几个问题.pdf
- 《左传》盟辞的文学性及时代性.pdf
- 1972年前美日同盟“涉台“问题研究.pdf
- 报纸传媒的广告创意与表现.pdf
- 藏区生态和谐发展与藏族生态伦理文化.pdf
- 程式化报道:省级党报亟需解决的问题——从《新华日报》改版谈起.pdf
- 中考地理真题练习 2024年四川省内江市中考地理真题(解析版).doc
- 中考地理真题练习 2024年河南省中考地理真题(原卷版).doc
- 中考地理真题练习 2024年四川省内江市中考地理真题(原卷版).doc
- 中考地理真题练习 2024年黑龙江省龙东地区中考地理真题(原卷版).doc
- 中考地理真题练习 2024年黑龙江省牡丹江市中考地理真题(原卷版).doc
- 中考地理真题练习 2024年甘肃省武威市临夏州中考地理真题(解析版).doc
- 中考地理真题练习 2024年甘肃省白银市中考地理真题(解析版).doc
- 中考地理真题练习 2024年湖南省中考地理真题(解析版).doc
- DB13_T2694-2018 地理标志产品 兴隆山楂.docx
- 内蒙古巴彦淖尔市2024-2025学年高一下学期期末考试生物含答案.doc
文档评论(0)