- 71
- 0
- 约1.65万字
- 约 6页
- 2017-09-09 发布于山东
- 举报
云南农业大学学报 JournalofYunnanAgriculturalUniversity,2011,5(4):104-109 http://xbynaueducn
ISSN1004-390X;CN53-1044/S E-mail:sk@ynaueducn
DOI:103969/jissn1004-390X(s)201104023
从对 《邶风 ·静女》中 “彤管”
的考证谈有关诗句的重译
梁高燕
(太原科技大学 外国语学院,山西 太原030024)
摘要:文章针对汪榕培、潘智丹的 《英译 <诗经 ·国风 >》中 《邶风 ·静女》第二章有关诗句的理解和翻
译,从训诂学、文学文本、名物学等角度对其进行分析、论证,结论是 《邶风 ·静女》中 “彤管”不是指
“乐器或笛子”,而是一种 “红色的管状茅草”,因而该诗中的 “彤管”不应译为 “afluteallred”,而应译为
“aredgrass”。所以原诗第二章 “静女其娈,
您可能关注的文档
- 从认知参照点视角探讨蕴涵的等级性和语义预设的关系.pdf
- 牛奶产业竞争力分析——以云南、内蒙等七省为例.pdf
- 大学英语教师专业发展创新模式研究——在职英语教师国外短期进修.pdf
- 民族地区基层农技推广人员素质自我提升的对策思考——以云南省元江县为例.pdf
- 西部农村反贫困的影响因素分析——基于贵州农户家庭层面的问卷数据.pdf
- 江西上饶县茶亭镇包家村民间金矿采冶工艺调查研究.pdf
- 古典经济学地租理论与马克思地租理论的比较研究.pdf
- 实践科学发展观的制度建构之路_——基于环境保护制度建构视角的分析.pdf
- 和谐社会建设背景下效率与公平的思考屈钊.pdf
- 中国商品遭受国外反倾销的原因及对策分析.pdf
原创力文档

文档评论(0)