论英译汉中语序的调整的研究.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
优秀硕士毕业论文,完美PDF格式,可在线免费浏览全文和下载,支持复制编辑,可为大学生本专业本院系本科专科大专和研究生学士硕士相关类学生提供毕业论文范文范例指导,也可为要代写发表职称论文提供参考!!!

摘 要 翻译是跨语言、跨文化、跨社会的交际活动。作为译语对源语进 行信息重构的过程,翻译时要求译者充分考虑译语与源语表达习惯的 差异,做到真正完整地传达源语所包含的信息。由于翻译至少涉及两 种文化和两种语言,以英语为母语的民族和汉族是不同的民族,其思 维模式必然不同,对同一客观事实的描述也就有着不同的语言表达顺 序。语序在句子中不仅起着语法作用,而且还传达着特定的意义;在 同一概念的若干句子中,语序不同会产生一定的语义差异。所以翻译 时的一项重要任务便是对语序进行调整重组,以达到在正确理解原文 的基础上得出自然贴切的译文。 本文首先对国内相关的研究做了评述,发现从思维模式的差异与 英汉两种语言对比的角度来探讨语序调整的研究还有所欠缺,因此从 这两个角度出发来讨论语序调整是很有必要的。英汉思维差异在语言 上表现为英语表达侧重抽象思维,汉语表达侧重具体思维。同时这两 种语言风格各异:英语多使用被动语态,汉语则更多主动;英语习惯 以物为主体,汉语习惯以人为主体;英语更多长句,汉语则多短语表 达;英语句子多前重心,而汉语多后重心。为了更加准确和有效地传 递原文信息,就应该对译文的语序做出一定的调整。本文论述了如何 转换句子成分(主要是定语和状语)的位置和如何调整句间的顺序(时 间、空间、逻辑顺序),以使译文真正接近于原文。 关键词:英译汉;思维模式;语言对比;语序调整 Abstract Translationis a andcross—social cross-language,intercultural communicative a of activity.Translation,asprocessrestructuring formthesource tothe the messages languagetargetlanguage,requires translatorto fullconsiderationstothedifferencesbetweenthe give to theentireinformationofthesource expressions,andconvey language. Astranslationinvolvesatleasttwoculturesandtwo languages, and havedifferent English··speakingChinese··speakingpeoples thinking havedifferent ordersinthe ofthe models,SO they expression description same facts.Ordernot a rolein objective onlyplaysgrammatical but semantic inorder sentencesalsocarries specific meanings;difference makesemanticdifferencesinanumberofsentenceswhichhavethe may sameidentical

文档评论(0)

baihuamei + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档