阐释的张力——王国维“欧穆亚”说的三重视界.pdfVIP

阐释的张力——王国维“欧穆亚”说的三重视界.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
维普资讯 第 7卷第 5期 中国地质大学学报 (社会科学版) Vo1.7NO.5 2007年 9月 JournalofChinaUniversityofGeosciences(SocialSciencesEdition) Sep.2007 阐释的张力 王 国维 “欧穆亚’’说的三重视界 杜 安 (南京大学 中文系,江苏 南京 210093) 摘 要 :王国维在 《屈子文学之精神》中提 出的 “欧穆亚 ”说是对西方 “幽默”理论 的合理误读。从阐释学 “视界融合”的角度看 , “欧穆亚”说形成 了跨越古今 中西,由历时而共时的三重视界的重叠:首先是 屈原冲突性的悲剧人格外化出的文学精神,其次是叔本华悲观哲学的 “幽默”观念,基于两者与王 国 维文化人格的 “家族相似”性, “欧穆亚”由误读而沟通了中国传统文学精神和西方近代美学思想。 “欧穆亚”显在和隐在两重对话结构,使得在一个更大的阐释循环 内,对本土文学和西方理论的现代性 认识成为可能。 关键词 :王国维;文化人格 ;误读 ;视界融合 ;现代性 中图分类号:1206.5 文献标识码 :A 文章编号 :1671—0169(2007)05—0104—05 陈寅恪认为王国维的三大学术贡献之一是 “取 义。本文对 “欧穆亚”的分析不是要说明这种以西 外来之观念 ,与固有之材料互相参证”[】_(¨。在 方理论对中国文学的 “阐发”是正确还是错误 ,更 文学理论批评领域 ,王国维的这种方法被认为是开 不是想企图还原某种被王氏 “误读”的西方概念或 创了中国最早的 “阐发研究”。他的最具代表性 的 理论的 “原意”,而是分析究竟是什么深层的文化 文本就是著名 的 《红楼梦评论》 (以下简称 《评 心理因素使得王国维不顾东西方文化之间的巨大差 论》)。就其作为 “阐发研究”的特点,有论者注意 异,总是想要跨越横亘在两者之间的鸿沟?进一 到:尽管开现代文论新视界的 《评论》一文功绩不 步 ,在这种 “误读”和 “阐发”的奇特实践 中,古 可磨灭 ,但其根本性 的缺失在于搬用西方理论对 今中西的美学和文论思想是如何进行对话的?这种 《红楼梦》整体象征意义的评说并不符合作品的实 对话又意味着什么?本文试图为解答这几个诱人问 际,毋宁说 ,王氏对 《红楼梦》的阐释本身是一种 题提供一种思考的路径 。 “误读”L2I( 。实际上,如果对王 国维的美学和文 论著述再作检视 ,就会发现 ,这位天才学者在学习 和接受西方理论时,从来没有停止过用各种 “外来 《屈子文学之精神 》写于 《评论 》之后两年 之观念”对 中国文学进行阐释。而且 ,与这种 “阐 (1906年),王国维在此文 中力求对屈赋 的美学特 发”相伴相随,类似的 “误读”和 “误释”,也不 征作总体把握 ,提 出的核心概念就是 “欧穆亚”。 仅 《评论》一个孤例。本文所要重点分析的 《屈子 他把我国春秋以前的道德政治思想分为两派:前者 文学之精神》,就是这种奇特 “阐发”的另一个重 以孔、墨为代表 ;后者以老、庄、列为代表。两派 要实践 。在 《屈子文学之精神》中,王国维生造了 的思想取向截然不 同,王氏以地域 区划来彰显这种 音译词 “欧穆亚”来概括屈赋的美学特征。 “欧穆 分别:“前者北方派,后者南方派也”, “北方派之 亚”为英文 “humour”的音译,但王 氏赋予这个 理想,置于当 日之社会中;南方派之理想,则树于 词的意义却远远偏离 了西语 中 “幽默”概念 的本 当 日之社会外。易言以明之,北方派之理想,在改 收稿 日期 :2007—01—

文档评论(0)

kuailexingkong + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档