SONNET 107 Not mine own fears, nor the prophetic预言的 soul, Of the wide world dreaming on things to come, Can yet the lease租约 of my true love control, Supposed as forfeit丧失 to a confined局限 doom厄运. The mortal人间的 moon hath(=has) her eclipse蚀 endured度过. And the sad augurs占卜师 mock嘲弄 their own presage预言; Incertainties不确定 now crown themselves assured担保. And peace proclaims宣告 olives of endless age. Now with the drops of this most balmy温和的 time, My love looks fresh, and death to me subscribes签署, Since, spite of不管 him, I‘ll live in this poor rhyme押韵, While he insults侮辱 o‘er(=over) dull模糊 and peechless tr
原创力文档

文档评论(0)