青岛大学外语学院 卞建华2013年10月19-20日 北京middot;大兴.pptVIP

  • 6
  • 0
  • 约1.44千字
  • 约 12页
  • 2017-08-29 发布于上海
  • 举报

青岛大学外语学院 卞建华2013年10月19-20日 北京middot;大兴.ppt

青岛大学外语学院 卞建华 2013年10月19-20日 北京·大兴 一、笔译课程考核方式改革的相关背景 笔译课一直是英语专业高年级的主干必修课程之一。 青岛大学特色名校工程重点建设专业——英语专业“翻译创新班”核心课程之一。 该项目是青岛大学特色名校工程重点建设专业英语专业教学改革申报项目之一。 《高等学校英语专业教学大纲》(2000版) “在注意听、说、读、写、译各项技能全面发展的同时,更应该突出说、写、译能力的培养。” 注重学生输入(in-put)(听、读)能力的培养。 注重学生输出(out-put)(说、写、译)能力的培养。 ” 翻译能力是学生听、说、读、写能力基础之上的综合能力的体现。 《高等学校英语专业教学大纲》(2000) “测试与评估是了解学生英语水平、检查教学大纲执行情况、评估教学质量、促进教学改革的重要手段。测试必须具有科学性、客观性和可行性。测试应既有助于提高学生的语言运用能力,又有助于培养学生的思维分析能力。” 二、目前笔译课程考核方式存在的问题 大多还停留在客观测试、结果测试和终结式测试层面上,模式相对单一; 未能有效地对学生的翻译能力进行综合考核; 不能全面评估学生的学习态度、学习过程、翻译水平和能力; 在一定程度上影响了学生对笔译课程课内外活动的参与度和学习的主动性; 进而影响了该课程的整体教学效果。 三、笔译课程考核方式改革的必要性 考核

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档