简述广告英语的修辞手法及其用词技巧.docVIP

简述广告英语的修辞手法及其用词技巧.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Abstract: Language for advertisement is special in the sense that it is quite different from everyday English. It is intended to attract and hold readers’ attention. It is purposefully edited to be easy to understand, transfer and remember. How can we achieve these goals? This paper gives a tentative study on the writing techniques of advertisement English through use of rhetoric devices and choice of vocabulary. Key Words: advertisement English; writing techniques; rhetoric devices; choice of vocabulary 摘 要: 广告英语不同于日常普通英语,它是为了传播一定的广告信息,机智而策略地选词造句。 要使广告英语既丰富多彩、引人入胜,同时又易于理解、便于传播、利于记忆就要掌握修辞手法和用词两个方面技巧。 关键词: 广告英语; 写作技巧; 修辞手法; 用词技巧 广告英语不同于日常普通英语,它是为了完成特定的目标,即完成引起受众注意、使他们发生兴趣、使他们产生购买欲望、刺激他们的购买行为、使他们购买后得到满足的使命,机智而策略地选词造句。查尔斯?艾?奥内尔总结出了广告英语的四个特征(Charles A.O’Neill,1986),他认为:广告英语是有的放失,刻意雕琢的(purposeful,edited);广告英语是丰富多彩,引人入胜的(rich,arresting);广告英语是与人互动的,消费者最终完成了广告的内容(involving);广告英语绝不故作高深,它是最直截了当的(simple)。奥内尔还认为,无论广告英语的文体和创意如何变化,这四个特征是不会变的。 在奥内尔概述的四点当中,广告英语丰富多彩、引人入胜可以说是一则广告成功的关键。在现实生活中,广告铺天盖地,人们为什么对大多数广告都熟视无睹,而只有少数的广告能够真正有效地吸引受众的注意力呢?广告英语的写作有何技巧与原则呢?本文试图从修辞手法和用词技巧两个方面进行分析与总结,希望对英语学习者或涉外广告工作者有所裨益。 一、广告英语中的修辞手法 1?广告英语中使用修辞手法的原因 平铺直叙的语言虽然也可以传达清晰、准确的广告信息,但有时难免流于平实,缺乏可读性,对广告受众缺乏吸引力,难以引发受众的阅读或收听的兴趣,而适当的修辞正好可以弥补这些不足,使平实枯燥的语言变得活泼而有韵味。在广告英语写作中适当使用修辞手法可以增加可读性和吸引力,使广告更有魅力。 2?广告英语中经常使用的修辞手法 (1)比喻,是广告英语中最为常用的修辞手法。比喻又可以分为三类:明喻、暗喻和类喻。且看下面三例: 例1:Web development is a jungle. Need a guide?———Ask the monkey.这是网上一个搜索引擎“Webmonkey”的广告,有明显的喻词“is”连接本体“web development”和喻体“jungle”,是为明喻。 例2: For computer advertising, traditional business books come up a bit short.(背景图片是一位体面的绅士,却穿着一条过短的裤子。) 这是一本电子商务杂志“PC World”的广告。在这里,图文互为补充,传统的商务书籍被暗喻为过短的裤子,是为暗喻。 例3:In one pair of hands, a piece of fine wood can become a living room coffee table. In another pair of hands, that piece of wood can become the sweetest sounding guitar. This is for everyone who has no desire to play the coffee table. 这是一则Taylor牌吉他的广告,它暗示弹奏劣质的吉他,就象是在敲咖啡桌一样,是为类喻。 (2)拟人———使产品具有人的特性。 例4:Sweet, smart. sassy. (“新奇士”脐橙广告) “smart”和“sassy”常常用来形容漂亮、活泼、可

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

本账号下所有文档分享可拿50%收益 欢迎分享

1亿VIP精品文档

相关文档