例说汉语双音节词的字面歧义现象.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
例说汉语双音节词的字面歧义 现象 广东省清新县第一中学 ●邹天顺 我们说话、写文章稍不留意就会出现令人费解的歧义句。 例如,我们一读“局长嘱咐几个学校的领导,新学期的工作一定要有新的起色”这个句子时,就会感觉到“几个学校的领导”处有歧义,因为他既可以理解为“几位”同一个学校的领导,也可以理解为“几个不同学校”的领导”,这是代词指代不明引起的歧义。 又如“这个人好说话”中的“好”字可读去声,意为爱好、喜欢;也可读上声,有易于、便于之意,这是多音词引起的歧义。再如“我要炒肉丝”,“炒肉丝”既可以理解为动宾结构,也可以理解为名词,即一种菜名,这是语法结构上的划分不同而产生的歧义。 这一类歧义现象已经引起了人们,尤其是高考学生和老师们的高度重视。 然而,汉语中有许多双音词本身就隐含着令人难以琢磨的歧义,光从字面上是无法确定它的意义的,即它们表现出一种字面上的歧义现象。 如“借款”,乍看上去就不好确定它是指名词“借用的钱”,还是指动词“向别人借钱或是借钱给别人”呢。只有在具体的语境中才能消除这种歧义现象。如“他那笔借款还未还清。”这里的“借款”就是名词“借用的钱了”。 但也有一些词语不仅单独从字面上无法判断其含意,而且在一定的语境中还是无法确定出它的具体含义来。 例如“这件事只有请大家来决定好了。”句中的“大家”到底是指“行家里手”还是指“一定范围内所有的人”呢?我们还是无 法来确定它。要消除它的歧义,还有必要加上前言或后语。如“这件事只有请大家来决定好了,我知识浅薄,不敢乱下结论。”这一 句中的“大家”就是指“行家里手”了。而“这件事只有请大家来决定好了,我一个人哪敢自作主张”之中的“大家”自然就是容易被人理解为“一定范围内的所有人”了。 再如“这本书是黄色的。”既可理解为其纸张或封面的颜色是黄色的,也可以理解为其内容是色情、不健康的。 “他的笑话讲不完。”是指他要讲的笑话故事多,还是他本人闹出的笑话多呢?也难以判断其含意。 像这样由汉语双音词引起的歧义现象的确不少。因此有必要对此加以分析、研究。 笔者认为,这类具有歧义现象的双音节词语,大致可以分为以下几种情况。 一、可以从读音上来区别和判断其意义,即它们形同而音、义不同,只要把这些词语的音读出来,人们就会明白其含意了。 例如:“大夫”, 念dàifu时,人们就会明白是指医生,而念 dàfu时,人们就知道它是指古代一种位于卿之上,士之下的官职。 “大人”: 念dàrén 时,是敬辞,称长辈(多用于书信),如父亲大人。念dà ren 时,其意为:①区别于“小孩儿”的 成人,如“大人说话,小孩儿别插嘴。②旧时称地位高的长官,如巡抚大人。 “大师傅”: 念dà shī fu 时,是对和尚的尊称。念dà shi fu时,即是指厨师。 “大方”: 念dà fānɡ 时,指专家学者;内行人,如大方之家、贻笑大方等。念dāfanɡ,其意义有:①对于财物不计较;不吝啬,如他出手大方。②(言行、举止)自然;不拘束,如,你来我这里,完全可以大大方方的,用不着拘束。③(样式、颜色等)不俗气,如这种布的颜色和花样看起来很大方。 “斯文”: 念sī wén时,指文化或文人,如敬重斯文、斯文扫地。念sī wen,即“文”轻读时意思是文雅,如他说话挺斯文的、他斯斯文文地坐着。 “地道”: 念dì dào时,意为在地面下掘成的交通坑道(多用于军事)。念dì dào时,①真正是有名产地出产的,如地道药材。②真正的;纯粹,如她的普通话说得很地道。③(工作或材料的质量等)实在;够标准,如他干的活真地道。 “公差”: 念ɡōnɡ chā时,指机器制造业中,对机械或机器零件的尺寸许可的误差。念ɡōnɡchāi时,指临时派去做的公务,如出公差;旧时在衙门里当差的人。 “地方”: 念dì fānɡ时,①各种行政区划的统称(跟中央相对);②本地;当地,如他在下面挂职时,常给地方上的群众传授科学知识。念dì fanɡ时,①某一区域;空间的一部分;部位,如你是什么地方的人?②部分。如这话有对的地方,也有不对的地方。 “受累”: 念shòu lěi 时,是指受到拖累或连累;念shòu lèi时,指受到劳累,或是消耗精神力气。如,这么远来看我,让您受累了。 “倒转”: 念dào zhuǎn时,义为倒过来;反过来;反倒,如你把字写坏了,反倒来怪我。读dàozhuàn时,意为倒着转动,如历史的车轮不能倒转。 “兄弟”: 念xiōnɡ dì时,意为哥哥和弟弟;念xiōnɡdi时,①弟弟;②称呼年纪比自己小的男子(亲切口气);③谦称。 “女人”: 读nǚ rén时,指女性的成年人;读nǚ ren时,指妻子(对丈夫而言)。 “反正”: 读fǎn zhènɡ时,①指复归于正道,如拨乱反正;②敌方的军队或人员投到己方。读fǎn zhe

文档评论(0)

书是爱的奉献 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档