文言文选读.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
望梅止渴① 魏武②行役③失汲道④,三军皆渴,乃令曰:前有大梅林,饶子⑤,甘⑥酸可以解渴。士卒闻之,口皆出水,乘此得及前源⑦。 【注释】①选自《世说新语》。②魏武:魏武帝曹操,他的儿子曹丕做了皇帝,追尊他为武帝。③行役:行军。④汲(jí)道:取水的道路。汲:原指取水于井,这里指水。⑤饶子:果实很多。饶:丰富,多。⑥甘:甜。⑦乘此得及前源:借此机会终于在前边找到水源。 【翻译】有一次曹操在带兵行军途中,走到一个没有水的地方,士兵都十分干渴。曹操对他们说:前面不远的地方有片大梅林,结了很多梅子,又甜又酸,可以解渴。士兵们听了,都流出了口水,借此机会继续前进,终于在前面找到水源。道旁苦李① 王戎七岁尝②与诸小儿游,看道边李树多子,折枝。诸儿竞③走④取之,唯戎不动。人问之,答曰:树在道边而多子,此必苦李。取之信然。 【注释】①选自《晋书》。②尝:曾经。③竞:争着。④走:跑。 【翻译】王戎七岁的时候,和小朋友们一道玩耍,看见路边有株李树,结了很多李子,枝条都被压断了。那些小朋友都争先恐后地跑去摘。只有王戎没有动。有人问他为什么不去摘李子,王戎回答说:这树长在大路边上,还有这么多李子,这一定是苦李子。摘来一尝,果然是这样。 刻舟求剑① 楚人有涉②江者,其剑自舟中坠③于水。遽④契⑤其舟,曰:“是⑥吾剑之所从坠⑦。”舟止,从⑧其所契者⑨入水求之⑩。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎? 【注释】①选自《吕氏春秋》。②涉(shè):渡。③坠(zhuì):掉下去。④遽(jù):急忙,立刻。契(qì):同“锲”,刻。⑥是:这儿,这里。⑦所从坠:掉下去的地方。⑧从:依照,按照。⑨所契者:刻有记号的地方。⑩求之:找剑。寻,寻找。之,这里指剑。若此:如此,像这样。不亦惑(huò)乎:不也太糊涂了吗?亦,也;惑,糊涂。 【翻译】楚国有一个搭船过江的人,不小心将随身佩带的剑从船边掉到江里去了。他急忙在船边掉剑的地方刻了个记号,说:“这里就是我的剑掉下去的地方。”等船停稳以后,他便按船边所刻的记号,跳进水里去找剑。船已行走,而水里的剑却没动,像这样去找剑,不也太糊涂了吗? 晏子使楚① 晏子至。楚王赐晏子酒,酒酣②。吏二缚一人诣③王。王曰:“缚者易为者④也?”对曰:“齐人也,坐盗⑤。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席⑥对曰:“婴闻之:橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳⑦,叶徒⑧相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶⑨?”王笑曰:“圣人非所与熙⑩也,寡人反取病也。” 【注释】①选自《晏子春秋》。②酒酣:酒喝得很高兴。诣:到,文中作“经过”讲。曷为者:是干什么的。易:什么。坐盗:犯了盗窃罪。坐:因为犯罪而受到惩治。避席:离开座位,表示尊敬。枳:俗称“枸橘”,果实酸苦。徒:只,仅仅。得无楚之水土使民善盗耶:莫非楚国的水土使百姓善于偷盗吗?“得无……耶”是文言文中的固定句式,相当于“莫非……吗”。熙:同“嬉”,开玩笑。寡人反取病:我反而自讨羞辱。寡人:德行不高的人,国君自称。病:文中作“羞辱”讲。 【翻译】晏婴到了楚国。楚王设酒款待晏婴,酒喝得很高兴。(这时),两个差役绑一名犯人经过楚王身边。楚王问道:“绑着的人是干什么的?”差役回答说:(他是)齐国人,犯了盗窃罪。”楚王看着晏婴说:“齐国人本来就善于偷盗吗?”晏婴离开座位回答说:“我听说:橘树生长在淮南就结出(甜蜜的)橘子,它生长在淮北就结出(酸苦的)枸橘,(这两种果树)仅仅是叶子相似,它们的果实味道各不相同。为什么会这样呢?(是因为两地的)水土不同。如今百姓生活在齐国不偷盗,进入楚国就偷盗,莫非楚国的水土使百姓善于偷盗吗?”楚王笑着说:“与有高超德才的人是不能开玩笑的,我反而自讨没趣。” 完璧归赵 【原文】赵王得楚和氏璧,秦昭王欲之,请易以十五城。赵王欲勿与,畏秦强;欲与之,恐见欺。以问蔺相如,对曰:“秦以城求壁而王不许。曲在我矣。我与之璧而秦不与我城,则曲在秦。均之二策,宁许以负秦,臣愿奉璧而往;使秦城不入,臣请完璧而归之!”赵王遣之。相如至秦,秦王无意偿赵城。相如乃以诈绐秦王,复取壁,遣从者怀之,间行归赵,而以身待命于秦。秦王以为贤而弗诛,礼而归之。赵王以相如为上大夫。 【注释】选自《资治通鉴》。易:交换。见欺:被欺骗。曲:理亏。均之二策:比较这两个对策。均,衡量、比较;策,主意、办法。使:假使。绐(dài):骗。间(jiàn)行:从小道走。贤:有德有才。 【翻译】赵王得到了楚国的和氏璧,秦昭王想得到它,请求用十五个城邑交换。赵王不想给,(但)怕秦国强大;想给他吧,又怕被欺骗。来问蔺相如,回答说:“秦国用城邑请求换玉璧而您不答应,我们就理亏了。我们给他玉璧而秦国不给我们城邑,秦国就理亏了。衡量这两个办法,宁可答应秦国,让它担负责任。我愿意手捧玉璧前往。假使秦国

文档评论(0)

智慧书苑 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档