小品文--逃学.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
逃课背后的大学之惑 发布时间:2011-10-12 15:01:42 浏览量:7 导读:人们都说,没逃过课的大学是不圆满的。有人逃课(play truant)是为了偷懒,开小差;有人则认为课程枯燥乏味,毫无意义。那么逃课背后又隐含着一些怎样的教育隐疾呢?让我们一起来看看。 逃课背后的大学之惑 CASIO辞海拾贝 illustrate 阐明 destine 注定,预定 probe 探索 sit in on 旁听 rebel 有叛逆心理的人,叛徒 radical 根本的,激进的,彻底的 Skipping classes violates school rules and a poor attendance record will damage your final mark. But some college students still try every means to escape classes. 尽管旷课是违反校规的行为,糟糕的出勤记录也会使你的期末成绩毁于一旦。但仍有一些大学生想尽一切办法来逃课。 The number of these rebels may be much bigger than you think. 这些逃课学生的人数可能远比你想象的要多得多。 Three students from Anhui Normal University (AHNU) established in June. The website quickly attracted 2,000 registered members in three months. 6月份,三名安徽师范大学学生创建了逃课网。短短三个月内,该网站就吸引了2千名注册用户。 On the website, students share their experiences of skipping classes and even post ads to look for someone to stand in for them to attend courses. 在该网站上,学生们分享各自的逃课经历,甚至还会发布广告贴寻求代课者代替自己去上课。 It’s embarrassing for universities to see this shameful behavior discussed. 想必大学校方看到学生们公开谈论这些不光彩的行为时,应当倍感尴尬。 However, it’s good for schools and teachers to know via the website the reasons why students skip classes, according to Professor Xiao Haitao from the Institute of Higher Education at Shenzhen University. 然而,在深圳大学高等教育学院的肖海涛(音译)教授看来,这并非一件坏事,通过该网站,校方和教师们能够了解到学生们逃课的原因。 Xiao pointed out that some students skip classes because of laziness. Others play truant because the teaching is truly dissatisfactory. 肖教授指出,一些学生逃课是因为懒惰作祟。而另一些学生逃课则是因为教学实在是过于差强人意。 “Universities can seek improvements to give a radical cure to the class-skipping problem,” said Xiao. 肖教授说:“校方可以寻求一些改进,进而找到根治逃课问题的良方。” Chen Yang, 21, thinks that he is “forced” to skip some courses because of the poor teaching. 21岁的陈阳(音译)认为,自己是因为老师教得太差而“被迫”翘掉某些课程。 The senior, majoring in English at Yangtze University, thinks that he’s wasting time in the classroom when the teacher reads the textbook word for word or hands him outdated reading materials. 这名就读于长江大学英语专业的大四学生认为,当老师逐字逐句照念课本或下发一些无用的阅读材料时,自己是在教室里浪费时间。

文档评论(0)

智慧书苑 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档