- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
理论的翻译与变异.pdf
,’
理论与争鸣
理论的翻译-q变异
王 宁
内容提要:本文从细读希利斯·米勒关于理论翻译的一篇论文入手,阐述了解构
主义的理论翻译原则:理论的旅行是通过翻译为中介的,任何理论。一旦经过翻译的中
介,就会出现误读或误译的现象,但是这种误读或误译在另一方面却有可能导致新的
开始,或带来这种理论在另一语言文化语境中的变异。如果经过翻译带来的理论变
异能够促使这种理论在另一语言文化语境中获得“来世生命”,这种翻译就应该说功
大于过。作者认为这正是米勒对赛义德的“理论旅行”概念的补充和解构主义翻译
原则的贡献。
关键词:解构翻译理论变异
作者简介:王宁,上海交通大学人文艺术研究院“致远”讲席教授,清华大学外语
系教授。主要从事西方现当代文学和文论研究,以及比较文学和翻译研究。
’ of
TiUe:TranslationandItsTransformation
Theory
ABSTRACT:The ontheauthorsclose ofJ.Hillis
essay,based
present reading
of of
Millersarticleonthetranslation the thedeconstructive
theory,illustratesprinciple
of isrealizedmeansof
translation:the
travelingtheory by translation,fortheory,once
any
bemisreadand ontheother
mistranslated;but
translated,misht hand,thismisreading
and willleadtoanew abouttransformationinanothercon-
mistranslation 8tart,orbring
text.Ifthistransformationcausedtranslationcouldendow withan“afterlife”
by the嗵heory
inanother translationitselfshouldbeviewedmoresuccessful
context,the than
frustrating.
s0tothe isa toEdwardSaid’s of the-
author.Millers
essaycomplement concepttraveling
anda contributiontodeconstructivetranslation
ory great theory.
文档评论(0)