unit 8长句翻译.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
unit 8长句翻译.ppt

Unit 8 难句和长句的翻译 translation of long and difficult sentences 分析原文,理清句子结构、逻辑关系 梳理层次,找出中心内容、次要成分 划分意群,逐一译成汉语、注意呼应 重新组合,按照汉语习惯、调整次序 西安是古丝绸之路的起点,也是中国历史上建都最多的城市之一。新发掘的秦兵马俑被称为“世界第八大奇迹”;大雁塔、鼓楼是唐代留下来的建筑;您可以到杨贵妃洗澡的华清池去洗温泉澡;作为炎黄子孙还可以去拜谒离西安不远的黄帝陵。 ①西安是古丝绸之路的起点,也是中国历史上建都最多的城市之一。②新发掘的秦兵马俑被称为“世界第八大奇迹”;③大雁塔、鼓楼是唐代留下来的建筑;您可以到杨贵妃洗澡的华清池去洗温泉澡;④作为炎黄子孙还可以去拜谒离西安不远的黄帝陵。 ①Xian, the starting point of the ancient Silk Road, was also a capital city intermittently for many dynasties in Chinese history. ②The life-size terra cotta soldiers and horses of the Qin Dynasty (221B. C.-206B. C.), unearthed recently, are praised as the Eighth Wonder of the World. ③Other places of historic interests include Da Yan Ta (Great Wild Goose Pagoda) and Gu Lou (Drum Tower), both erected in the Tang Dynasty, and Huaqing Hot Springs which used to be the private baths for Yang Guifei, favorite concubine of a Tang emperor and is available to tourists nowadays. ④If you are of Chinese descendant, you may be interested in paying homage/respects to the Tomb of Huangdi (Huang Emperor), the Chinese ancestor. 美国人将会成为自由人还是奴隶,他们是 否将拥有称得上属于自己的财产,他们的 房屋和农舍是否会遭到掠夺和毁坏,他们 自己是否会陷入任何人力都无法拯救的悲 惨境地-----现在,也许必须决定这一切 的时刻就在眼前。 科学家的思维活动和一般人的思维活动之间并没有 多大的区别,无非是面包师或者屠夫的操作和方法 与化学家的操作之间有所区别,前者是用普通的称 来称他们的货物,而后者是用天平和等级分得很精 细的砝码来进行困难而又复杂的分析。 If people mean anything at all by the expression “untimely death”, they must believe that some deaths run on a better schedule than others. Death in old age is rarely called untimely—a long life is thought to be a full one. But with the passing of a young person, one assumes that the best years lay ahead and the measure of that life was still to be taken. History denies this, of course. Among prominent summer deaths, one recalls those of Marilyn Monroe and James Dean, whose lives seemed equally brief and complete. Writers cannot bear the fact that poet John Keats died at 26, and only half playfully judge their own lives as failures when they pass that year. The idea that the life cut sh

文档评论(0)

gshbzl + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档