考研翻译必备知识之一——句型结构(并列句).docVIP

  • 4
  • 0
  • 约1.15千字
  • 约 2页
  • 2017-08-21 发布于河南
  • 举报

考研翻译必备知识之一——句型结构(并列句).doc

考研翻译必备知识之一——句型结构(并列句)   二、英语中的复杂句   (一)并列句   并列句由两个或两个以上的简单句并列在一起构成,一般由并列连词、连接副词或逗号、分号、冒号等将各分句连接起来。例如:   【例1】 The earth is one of the sun’s planets and the moon is our satellite. (连词and 连接)   【译文】地球是太阳系的一个行星,月亮是北京考研专业课辅导哪家比较正规我们的卫星。(顺译)   【例2】 She was very tired, nevertheless she kept on working. (连接副词nevertheless引导)   【译文】她很累了,但仍然坚持工作。(顺译)   【例3】 Heavy clouds rose slowly from the horizon; thunder drummed in the distance. (用分号连接)   【译文】浓云从地平线缓缓升起,远处雷声隆隆。   上述并列句都是简单的并列句,都由北京考研专业课辅导哪家比较正规一些简单句构成。如果在其中的任一分句中加入其他的从句成分,就可以变成一个比较复杂的复合句。例如:   【例4】 While the men worked to strengthen the dam, the rai

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档