修辞的越汉民族差异研究.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
修辞的越汉民族差异研究.doc

汉越语中修辞的民族差异研究 张 飞 摘 要 修辞,就是利用各种表现方式使语言表达得准确、生动、有力。由于各民族语言的不同,所采用的修辞方式亦不尽相同。研究汉语和越语中的修辞差异,对正确使用修辞手段,使汉、越语翻译中的的语言表达更加准确、生动和有力具有重要的指导作用和现实意义。 关键词 汉语 越语 修辞 差异 运用 语言的材料是十分丰富的,语句的格式和表达手段也是多种多样的,一种意思常常可以用许多不同的语言形式来表达,汉语如此,越语亦然。比如说,同样是表达“强壮、健壮”的意思,越语就如下不同的表达法: (1)khoe? nh? trau(壮如水牛) (2)khoe? nh? vam 或khoe? nh? voi(壮如大象) (3)khoe? nh? hu?m(壮如虎) (4)khoe? nh? Tr??ng Phi(壮如张飞) 而同一个语言形式,在不同的语言环境中,有时也可以表示许多不同的意思。例如: (1)Tuyê?t ???i kh?ng ???ng y?.(绝不同意。) (2)Kiên quyê?t kh?ng ???ng y?.(坚决不同意。) (3)???ng ho?ng.(没门儿/休想。) (4)Kh?ng ????c ?au.(那可不行。) (5)Va?y kh?ng hay.(这样不好吧。) (6)Co?n ca?ch na?o n??a kh?ng?(还有别的办法没有?) 那么是不是以上说法在任何情况下都可以使用呢?显然不是。“Tuyê?t ???i kh?ng ???ng y?.”,“Kiên quyê?t kh?ng ???ng y?.”,“???ng ho?ng.”语气都比较坚决,而且不客气。“Tuyê?t ???i kh?ng ???ng y?.”,“Kiên quyê?t kh?ng ???ng y?.”既可以用于正式场合,也可以用于一般场合;“???ng ho?ng.”只能用于非正式场合。“Kh?ng ????c ?au.”,“Va?y kh?ng hay.”,“Co?n ca?ch na?o n??a kh?ng?”语气较为委婉。由此可见,仅仅掌握了越语的语法规则、词汇、语音,并不意味着就把越语学到家了,因为以上所说的情况并不属于语法、语音范畴,也不属于词汇,而属于越语修辞的范畴。 修辞是语言运用的一个重要方面。早在两千多年前,我国《易经》里就有“修辞立其诚”这样一句话。这里的“辞”指“说话”,“修”是“修饰”。两个字连在一起,是指说话要讲究修饰,把话说得优美动听。我们常说某某人很会说话,某某人不会说话,并不是说他不懂某种语言,而是说他不善于说话,表达效果不好,也就是说不会使用修辞。因此,对于一个学习越语的人来说,了解一些越语的修辞方法,不仅可以扩大词汇量,而且可以增强越语的表达能力,使越语的表达更加准确、生动、有力。 修辞像语音、词汇、语法一样,不同的民族、国家有着不同的特点,本文谈一谈越语和汉语中的比喻差异。 比喻,就是打比方,即用某些有类似点的事物来拟想要说的某一事物,以便表达得更加生动、鲜明和富有感染力。例如汉语将平均主义的分配制度叫做“吃大锅饭”,把通过非正常手续办事的方式叫做“走后门”,把说话做事没有章法叫做“乱弹琴”,把没有开垦的土地叫做“处女地”等等,就是常用的比喻。 比喻包含有主体(即本体)和客体(即喻体),如果甲被比喻作乙,那么甲就是主体,乙就是客体。下面笔者从客体的角度,分析越语中比喻的情况,并与汉语中的比喻作一些对比。 一、以自然现象、客观事物作为客体 自然现象是人类世界共同的认识对象,这类自然现象对于人类来说,没有古今的差别,也没有国家的区别,加之客观自然规律具有相对的稳定性,人类对自然现象的认识也具有相同的地方,正因为如此,人们对某种事物产生的联想有时也大体相同。试比较: (1)tiê?ng v?? tay nh? sa?m da?y——雷鸣般的掌声 (2)se?t ?a?nh kh?ng ki?p b?ng tai——迅雷不及掩耳 (3)tr?m hoa ?ua n??——百花齐放 (4)?u?i trau kh?ng b??ng ?a?u ga?——宁为鸡首勿为牛后 (5)nga?n can treo s??i to?c——千钧一发 (6)gio? to so?ng l??n——大风大浪 这类具有共性的比喻,虽然在越、汉语语言中所占的比例不少,但更多的常常是不同事物用不同的比喻,同一个事物也常常用不同的比喻。出现这种情况的原因是,不同的种族,由于文化、历史、价值观、人生观及心理的不同,对不同的事物或同一种现象、事物产生的联想往往也不同。例如: (1)?n m??n kha?t n???c——自找苦吃/咎由自取 (2)b??t ca?

文档评论(0)

docinpfd + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5212202040000002

1亿VIP精品文档

相关文档