俄语代词修辞的功能略谈.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
俄语代词修辞的功能略谈   摘要:俄语代词是一种独特的实词,和其他实词不同,它不命名事物,特征,行为,性质等,只指代它们。因此,代词有高度概括性和抽象性,只有在上下文和言语环境中,其意义才能具体化,确切化。代词丰富多彩的修辞作用正是由于这一本质特征所决定的。俄语人称代词的修辞色彩主要通过它的转义用法来体现,这种转义用法又是跟本义用法相对而存在着。因此必须在特定的语言环境中通过比较来观察。   关键词:代词修辞功能语体应用   作为俄语学习者,即使在提高阶段,也未必能将所要表达的思想感情淋漓尽致地表现出来。究其原因,在很大程度上是由于对俄语中的某些实词,特别是对代词的修辞功能知晓甚微所致。另外,在我们与俄罗斯人交流的过程中,以及在阅读俄文原著时,也会因为不能充分了解代词在特定场景下的修辞作用,而产生交际障碍和理解误差。   代词修辞功能的研究可以优化目标语的学习,帮助学习俄语的人克服母语汉语的影响,把握语言间细微的语法、语义、文化等方面的差异,有利地辅助俄语教学。本文对俄汉翻译也有较实际的意义,代词在各语言中都是高频词,弄清楚代词的确切含义,对于译文的“信、达、雅”有着至关重要的意义。   一、代词与上下文   很明显,代词的具体意义往往要靠上下文来决定,要看它指代哪一个名词或形容词   所表示的事物或特征来确定的;因此,如果没有这种联系,或这种联系显得很复杂,那么,代词的意义就会变得含糊不清。由于代词对某一个词,或者是某一段叙述有着这样的依赖关系,所以,要使得这种关系表现明确,要使得代词只能跟某一个词发生关系,这是很重要的。   二、人称代词语义的细微差别   1.人称代词ты与вы   1)一定条件下转换使用的ты和вы,可以生动形象地表现谈话双方感情和相互关系   的转变。首先是由вы转换成ты,表示感情由淡漠转为亲热,关系由疏远转为亲近。其次是由ты转换为вы,表示情感和关系向相反的方向转化。这种现象在友谊中断或爱情破裂时最为常见。   2)在特定情景下,改变习惯称呼而用的ты或вы,可以表示不满,责备,愤怒,讽   刺或其他意味,同时起到加强表情的作用。   2.第三人称代词   第一次谈到在场的第三者时,出于礼貌,不能用он,она,只能用姓名或称谓。一定语境中伴随一定语调,一开始不用姓名,直接用он,она指代在场的第三者,有粗鲁,无礼,明显故意疏远的意味。因为人称指示代词可以指代物品,概念,动物。例如:   ——Хватит!Небылонвмагазине?!Вастуткаждыйвечер—непробьешься...(В.Шукшин)   因为某种原因说话人有意回避,不愿意,不便,不好意思说出他要说的人,用он,она代之。这时,说话人要说的人实际上非常明显,交谈对方往往立即或稍加思索就会明白指的是什么。这是一种委婉含蓄的修辞手法。   三、口语中代词修辞的用法   与说话人,受话人有关的语用问题   现代西方语言哲学家海德格尔提出了一条以“我思故我在”为蓝本的语言学格言“我言故我在”。这个说话的我与言语同在,或明或暗地反映在话语之中。有时,说话人有意掩饰自己,这也是他在话语中存在的一种方式。进行言语活动时,说话人通常以第一人称代词“我”的形式出现。   在文学作品中,主要以第三人称叙事为主,这时叙事人“Я/我”和主人公的“Я/我”交错,不断出现新的人物,就会有不同的小的“主题空间”,这些空间的纵横交错,此起彼伏,就是行文流畅,引人入胜的手段。   受话人是支配言语行为的重要因素,作为交际对象,说话人在组织话语,选择表达方式与手段,以实现自己的交际意图时,必需考虑这一因素。受话人的作用不仅表现在支配言语社交礼貌方面的内容,他迫使说话人用心地组织自己的言语,过度随便势必引起受话人的质疑,妨碍说话人贯彻自己的意图。说话人是在听话人的无形压力下组织语言的。   参考文献:   1.Барис.Л.Г.Русскийязык.Стилистика.М.,1978.   2.Васильева.А.Н.Курслекцийпостилистикерусскогоязыка.М.,1976.   3.Виноградов.В.В.Истрина.Е.С.Грамматикарусскогоязыка..М.,1952.   4.Гвоздев.А.Н.Очеркипостилистикерусскогоязыка.М.,1955. - 3 -

文档评论(0)

过河的卒子 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档