中学英语写作中回避现象的成因及对策.docVIP

中学英语写作中回避现象的成因及对策.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中学英语写作中回避现象的成因及对策   摘要:回避现象是学生在写作过程中由于词汇量小和语言知识匮乏所采用的一种迂回手段。文章就学生英语写作中的语言回避现象予以分析探讨,旨在提高学生的写作能力,探索高效的教学新路子。   关键词:写作;回避现象;成因;对策   回避是英语学习者对某个单词读音、某个词或句型不清楚或感到困惑时所采用的一种迂回手段。回避现象产生的主要原因有二:一是学习者的语言水平与所要表达的内容存在差距,凭自己的语言能力不能有效地表达所要表达的内容,不得己而为之;二是学习者虽有能力进行有效的语言表达,但由于畏惧心理而采取了避繁就简、避难就易的稳妥表达方式(汪清洁,2006)。回避现象对学生在表达的准确性与流畅性上产生了极大地负面影响,具体表现为:写出来的文章句式单调,简单句堆砌,遣词造句错误百出,语法及表达处处留下汉语的痕迹。笔者根据多年的教学实践发现学生的回避现象主要体现在以下几点:   一、词汇方面   高中学生的语言运用仍处于初级阶段,当他们用英语表达思想时,由于词汇量小、语言知识欠缺,往往更多地依赖母语的思维模式,不得不有意或无意地避开那些没有把握或无法表达的词汇。   例:人们都急忙去救火。很多学生翻译为:Manypeoplerushedtosavewater.他们显然不能明白,save与putout的区别。再如Hedoesmorningexercisestokeephisbodyhealthy.翻译时生搬硬套,不能正确使用keephealthy。Heraisedhisvoicetomakehimselftobeheard.错误地在make的复合宾语后接带to的动词不定式。   二、语法方面   1.从句的使用。在表达思想时,大多数学生有一种“追求稳妥”的心理,尽量避免那些不熟悉的或者超出自己驾驭能力的句型。在交际遇到困难时,他们常常“绕道而行”,选择回避策略(avoidance)、简化策略(simplification)和替代策略(replacement),表现在:用单个动词替代动词词组,用简单句取代复合句,用短句取代长句,用短语取代从属分句,用主动态取代被动态,用一般陈述句取代强调句等(吕煦赵彦杰,2009),文章也因此显得单调、零乱和重复。   Whenhehearingthebadnews,histearsrolleddown.应改为:Whenheheardthenews,histearsrolleddown.从此例可以看出,学生明显没有使用从属分句的意识,这种现象在高考作文中普遍存在。定语从句先行词的误用:Hedidallwhathecouldtohelpthepoor.还有连词的重复:Thoughitwasdarkoutside,buthedidn’tturnonthelight.   2.忽略标点符号的使用。在衔接手段上,汉语重意合(paratactic),即“词语或语句间的连接主要凭借语义或语句间的逻辑关系来实现”,英语重形合(hypotactic),即“词语或语句间的连接主要依仗连接词或语言形态手段来实现”(张思洁,张柏然,2001)。在英语语法中,两个并列句的连接需要连词,用逗号直接连接两个简单句是错误的。而中国学生在写作时受母语的干扰,常常忽略这一点,造成了逗号连接句的现象。例如:hedidn’tpasstheexam,hisparentgotworried.   3.母语迁移,即中国式英语(Chinglish)问题。书面表达应当把英语作为语言的载体。然而,由于我们所生活的语言环境的制约,在文化、思维习惯等诸多方面都与西方大相径庭。同时,汉语和英语在词汇、语法、语义和修辞等方面存在着较大的差异,中国学生由于受到母语的影响较深,习惯于用汉语的表达方式来套用英语,这样就会在思维方面产生严重的表达障碍,使他们无法正确使用所学过的语言知识和表达手段。这也是在书面表达的过程中最易犯的典型错误之一。例如:   Withinsuchashorttimelethimfinishtheworkisimpossible.   Mostpeopleareoftenbybikeorbybustogotowork.   Nowisfiveo’clock.HehardlycanspeakFrench.   在英语初学阶段,由于词汇,句型结构等知识的匮乏,学生在写作的过程中出现回避现象是客观存在的。如果不引导学生克服困难,必然会给他们的外语学习带来影响。笔者认为不妨从以下几个方面着手。   1.克服情感障碍,培养学生自信。学生的自信、兴趣、动机、意志等影响学生的学习过程和学习效果。因此,教师应帮助学生克服消极被动的回避策略,激发兴趣,调动情感。要注意发挥正面鼓励和激励的作用,克服学生的畏难心理和自卑心理。   2.

文档评论(0)

过河的卒子 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档