商务英语口译教程unit4.pdfVIP

  • 614
  • 0
  • 约3.29万字
  • 约 43页
  • 2017-08-17 发布于未知
  • 举报
LOGO Interpreting Skills (口译技能介绍) 数字的翻译  数字是口译工作中的重点,无论是涉及导游、一般性介绍的生活翻译, 还是在业务谈判、专题报告的会议翻译中,我们都会遇到数字。数字翻译也 是口译工作的难点,要做好数字的翻译,应该注意以下问题。  一、认识并牢记汉英数字表达的差异,有意识地进行强化训练。  英语数字的表达以每三位数为一段位,而汉语以每四位数为一段位。口 译中要记住以下数字的英汉语对应表达:一万= ten thousand ,十万= 100 thousand ,百万= million ,千万= 10million ,亿= 100 million 十亿= billion。 牢记后要不间断地进行英汉数字互译练习,其中包括操练转译孤立的数字和 出现在语境中的数字,特别是“万”和“亿”的训练。  二、正确的记录方式  在翻译过程中,可以采用分段的方式。如将英语中多位整数翻译成汉语 时,按照英语将数字三位一逗的习惯,用一个逗号表示“千” ,两个逗号表示 “百万” ,三个逗号表示“十亿” ,如:six billion eight hundred mil

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档