翻译活动中应该注意到的动物.pdfVIP

  • 3
  • 0
  • 约3.24千字
  • 约 1页
  • 2017-08-17 发布于北京
  • 举报
青年与社会 理论探索 翻译活动中应该注意到的动物 张素萍 (内蒙古科技大学,内蒙古 包头 014010) 【摘 要】不同的语境造成不同的文化。不同文化的人们赋予动物不同的象征意义。在英语和汉语文化中,动物的象征 意义存在两种关系: (1)完全或者基本对应; (2)非对应。在翻译活动中,非对应的动物的象征意义值得我们特别关注。 【关键词】英语;汉语;动物;象征 不同的语言造成不同的文化 ,不同的生活环境对于周 胡言乱语。 围的事物产生不同的理解。动物因之与我们生活的密切联 (二)鱼——在中文中,“鱼”与 “余”谐音,因此常被 系,常常被各种文化运用在其语言中表达一定的象征意义。 赋予吉祥的象征 ,比如逢年过节,中国人的餐桌上必须有鱼, 根据 SperberWilsonde关联理论,语言交际的本质被认为 象征 “年年有余”,粮食吃不完。而在英文中,鱼,fish总是 是明示与推理。根据该模式

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档