试析转换生成语法在外语教学中的应用.docVIP

试析转换生成语法在外语教学中的应用.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
试析转换生成语法在外语教学中的应用   摘要语言学和外语教学都从理论和实践两方面研究语言:语言学研究语言现象本身,外语教学则是对具体外语教与学的研究与实践,因此,语言学对外语教学有认识论和方法论的指导意义。本文拟简单介绍转换生成语法及在外语教学中的应用。   关键词转换生成语法外语教学认知教学法   一、转换生成语法20世纪50年代后期,乔姆斯基发现只按分布和替换原则对结构成分进行分类有较大局限性,而《句法结构》出版标志着乔姆斯基革命的开始,逐渐建立了著名的转换生成语法。   一些语言学家发现转换生成语法给外语教学带来了一些有用的概念。如在设计教材时,具有相同深层结构的句型模式可以紧密相连,如主动句与被动句。在文学教学中,特别是在作品风格分析时也提供了一种新的途径。例如,可根据作者作品中频繁出现的各种转换类型而确定其风格。然而,这种正式而抽象的语法对语言教育的影响仍然有限。   三、转换生成语法在外语教学中的应用(一)认知教学法的理论和原则。   乔姆斯基在反对结构主义语言学习观的同时抨击了结构主义的教学法理论。一些教育家从他的理论中得到启示,提出了与听说法相对的认知教学法。其教学理论和原则归纳如下:1.语言是受规则支配的体系,在学习过程中应重视对语法规则的理解和掌握。操练对外语学习来说是必要的,但绝不是脱离意义的机械操练,而是在理解规则的基础上进行有意义的操练。   主张教师先引导学生从语言材料中发现规则并略加分析讲解,然后让学生在一定的交际场合及实际生活中操练这些规则。这不是说在语法上让学生死背规则,而是着重培养学生在实际环境中创造性地使用规则的能力。   2.听、说、读、写应该并重。成人与幼儿学习语言的方式不同,幼儿在还没有具备读写能力之前,只能依靠听说的办法。但对成年人来说,听说读写同时兼顾会更有利于掌握外语。   3.在学习过程中,错误是难免的。教师可以通过对错误分析,有针对性地解决。学生一旦认识到错误的所在,便可从中得到启发。从交际的观点出发,错误可分为两种:一种影响交际的进行,另一种反之。需要纠正的应是前一种。若是有错必纠,会使学生产生紧张感。为避免出错,学生就会生搬句型,不敢大胆使用语言,影响交际能力的培养。   4.在教学过程中,应彻底改变过去以教师为中心的做法,以学生为中心。教师要考虑学生的要求,了解学生的心理,激发学生的学习兴趣,要帮助他们掌握科学的学习方法。在语言活动中,教师的作用是顾问和协作者,而不是指挥者或绝对权威。   (二)认知法的教学过程的四个阶段。   1.让学生在教师提示性讲解的基础上理解语言材料和语法规则的意义、构成和用法。在没有完全理解外语材料时进行大量的练习是徒劳的。   2.采用多种形式对学生的理解情况进行检查。教师必须有意识地、系统地为学生创造复习的机会和环境,使学生对学过的内容加以巩固,为实际使用打下基础。   3.培养学生运用语言知识的能力。听说法的替换练习只强调句型的使用,显得过于程式化。而认知法强调有意义的练习,如连句、看图说话、复述课文等。   4.培养学生真实的交际能力。学生掌握了所学的语言材料、获得了语言能力,并不等于能正确运用。培养交际能力,要进行脱离课文的交际性训练。如采取小组活动的方式进行实际交谈;在游戏中扮演角色,进行合乎身份的对话等。   四、结论   从表面上看来,认知教学法在某些方面和传统的语法翻译法没有多大区别,但它克服了翻译法过分强调传授语言知识、忽视语言技能培养的片面性。它以语言学、心理学的最新理论为基础,使外语教学更加科学化。总之,每一个流派的产生都有其合理的一面。作为外语教学工作者,应该对各流派产生的历史背景和理论加以了解,结合自己的实际情况,吸取各派的合理部分。   这样才能不断提高教学质量,从而使外语教学紧跟步伐。   参考文献:   [1]何晓炜.理论语言学研究与外语教学--生成语法理论在英语教学中的应用探索[J].外国语言文学,2004.   [2]刘润清.西方语言学流派[M].外语教学与研究出版社,1997.   [3]徐烈炯.生成语法理论[M].上海外语教育出版社,1998.   [4]张铭涧.转换生成语法对外语教学的影响[J].青大师院学报,1996.

文档评论(0)

过河的卒子 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档