文言文句子的翻译专题复习教案.doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
文言文句子的翻译专题复习教案 教学目的 1、落实《考试说明》“阅读浅显文言文能力”的训练,集中训练文言句子翻译的能力。 2、在学生已掌握文言文翻译的一般原则、技巧的基础上,加强踩点得分意识,以难词难句为突破口,指导学生掌握好高考文言句子翻译的方法技巧。 教学重难点 1、抓关键词句(关键词语、特殊句式),洞悉得分点。 2、掌握解题步骤、翻译方法,学以致用。 3、借助积累(课内文言知识、成语、语法结构、语境等),巧解难词难句。 教学设计 1、本课以学法指导和能力训练为重点,帮助学生归纳系统的文言句子的翻译方法(直译),并指导其应用。 2、在学生掌握了“信、达、雅” 三字翻译目标和“翻译六字诀”的基础上,针对学生在文言翻译中的盲点,力图引导学生总结归纳出解决翻译疑难的技巧,并通过训练验证这些技巧的可操作性,使学生能举一反三,从而增强文言文翻译的信心。 3、本设计重在让学生易于掌握,便于利用,注重实用性和可操作性。 教学步骤 一.课堂导入 1、? 提问:从高考的特点与考查目的出发,文言文翻译要严格遵循的两个原则是什么? 第一: 忠于原文,力求做到_____、 _____、 _____ 。 第二: 字字落实,以_____为主,以_____为辅 2、提问: 文言文翻译的“六字决”? ①对:一般指把原名中的文言单音词对译为现代汉语的双音或多音词。 ②换:有些词语意义已经发展,用法已经变化,语法已经不用,在译文中,应换这些古语为今语。 ③留:人名、地名、年号、国号、庙号、谥号、书名、物名都保留不译;与现代汉语表达一致的词语可保留。 ④删:一些没有实在意义的虚词,如表敬副词、发语词、部分结构助词等,同义复用的实词或虚词中的一个和偏义复词中陪衬的词应删去。 ⑤补:省略的部分;词语活用相应的部分;代词所指的内容;使上下文衔接连贯的内容等。 ⑥调:把文言文中倒装的句子成分调整过来,使之符合现代汉语的语法习惯。 二. 文言句子翻译题的解题步骤: 总体分五步: 第一步:通读语句、整体理解 第二步:找得分点、发现“生词” 第三步:理清句式、调整语序 第四步 草拟底稿、连词成句 第五步:调整至答卷 三.文言句子翻译的方法: (一)“留”字诀 指定学生翻译下面一个句子: 至和元年七月某日,临川王某记。 译: 小结:保留法——保留古今意义完全相同的一些词,如国号、年号、帝号、官名、地名、人名、器物名、书名、度量衡单位等。 课堂练习: 元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。 译 德佑二年二月十九日,余除右丞相兼枢密使,都督诸路军马。 译: (二)“换”字诀 指定学生翻译下面一个句子: 先帝不以臣卑鄙。 译: 小结:替换法——有些词语意义已经发展,用法已经变化,语法已经不用,在译文中,应换这些古语为今语。古汉语中还有一些词类的活用现象,也应该用现代汉语的相应的词语加以置换。 课堂练习: ①所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。 译: ②先生之恩,生死而肉骨也。 译: (三)“删”字诀 指定学生翻译下面的一个句子: 师道之不传也久矣。 译: 小结:删减法——文言中有些虚词的用法,在现代汉语里没有相应的词替代,如果硬译反而别扭或累赘,译文时可删减。这些词包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。 课堂练习: ①昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。译: ②夫巴陵胜状,在洞庭一湖。译: ③生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。译: ④顷之,烟炎涨天。译: (四)“补”字诀 指定学生翻译下面的句子: ①更若役,复若赋,则何如? 译: ②曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”曰:“不若与人。” 译: 小结:增补法——原句中有省略或古今用词不同的地方,可根据现代汉语语法增加或补充一些成分,使译文显得通顺。 单音实词对译成双音实词,如①句;省略句中应补充的主语、谓语、宾语和介词等,如②句; 课堂练习: ①《书》曰:“谦受益,满招损。”译: ②永州之野产异蛇,(  )黑质而白章,(  )触草木,(  )尽死。译: ③荆州之民附操者,逼(  )兵势耳。译: (五)“调”字诀 指定学生翻译下面句子: 蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。 译: 小结:调序法——由于古今语法的演变,有的句型表达方式有所不同,译文时,应按现代汉语的语法习惯及时调整。包括:主谓倒装、宾语前置、定语后置和介词短语后置等。 课堂练习: ①古之人不余欺也。 译: ②权知其意,执肃手曰:“卿欲何言?” 译: ③马之千里者,一食或尽粟一石。 译: ④公之视廉将军孰与秦王? 译: ⑤安在公子能急人之困也! 译: ⑥千古江山,英雄无觅孙仲谋处。 译: 四、教师归纳总结: 文

您可能关注的文档

文档评论(0)

hshh + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档