中国译论和话语.pdfVIP

  • 5
  • 0
  • 约2万字
  • 约 7页
  • 2017-08-16 发布于北京
  • 举报
中国译论和话语.pdf

理论与实践( 2 1生笠 中国译论与中国话语 华东师范大学 潘文国 提 要:有没有中国特色翻译学不是一个理论问题 ,而是一个实践问题。中外互译实践与印欧语之间互 译实践的不同决定了中国特色翻译学是个必然的选择。理论问题说到底就是话语权,建设中国特色翻译学的 过程就是争夺中国翻译话语权的过程。中国译论 “失语”的原 因是过去百年来的过度 “西化”,建设中国特色 翻译学的途径之一是跳出西方框架,回归中国语境,寻找中国话语。从 “文质之争”到 “信达雅”的提 出,证明 中国译学传统是一个不同于西方的文章学传统。 关键词:中国特色翻译学;中国话语;文章学 1.所谓 “中国特色翻译学” 国特色”、英国人不提什么 “英国特色”……而中 随着翻译学学科地位在中国的确立,中国译 国人偏偏什么都要提 “中国特色”?这也不是一 学理论建设的问题更加引起了人们的关注。说 种科学地讨论问题的方法。因为问题也可以反过 “更加”,因为这并不是一个新问题,而是一个老

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档