考研精讲精练中级语法长句译文版.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
考研精讲精练中级语法长句译文版.pdf

考研精讲精练中级语法长句讲义译文 --张龙 15. 译:奇怪的是,也许是已经从雄心壮志中获益最多的正是他们—如果不是他们自己的雄 心,那么就是他们父母的和祖父母的. 16. 译:在试图模仿人类思维的过程中,研究人员发现人类大脑的约一千亿个神经细胞比以 往想象的要聪明得多,人类的感知活动也比以前想象得复杂. 17. 政府是以减少技术的经费投入来增加纯理论科学的经费投入, 还是相反, 这往 往取决 于把哪一方看作是驱动的力量。 18. 这些预测将在多大程度上会被后来的表现所证实,这取决于所用信息的数量,可靠性以及适 合性以及用来解释信息的技巧和智慧。 19. 译:稽查员们也完全有理由相信,科学家们如果确切知道自己的目标,而且知道如何去 实现这一目标,那么他们就不会因为需要一只眼睛盯着收款机,另一只眼睛盯着显微镜. 20. 译:这就意味着更高比例的海洋生物正在被捕杀,因此,现在和过去之间的海洋生量的 差别可能比捕获量变化中所记录的还要糟糕。 21. 译:经济学家同意这种说法,但实际上这使得铁路公司可以去决定哪些公司兴旺,哪些公司 失败. 22. 译:George Annas, 作为波斯顿大学健康法律系的主任,坚持认为:只要医生在开药时是出 于合法的医疗目的,那么即时病人用这种药物来找死,医生也并不违法. 23. 译:这个观点认为,在过去由于人们对实际情况的考察仅限于较短的一个时期,因而没 有观测到海洋中已经发生了的巨大的变化. 24. 译:伽利略最光辉的业绩在于他在 1609 年第一个把新发明的望远镜对准天空,以证实 行星是围绕太阳而不是围绕地球旋转的. 25. 译:难题之一在于所谓的行为科学几乎依然全都从心态,情感,性格特征,人性等方面 去寻找行为发生的根源. 26. 译:然而,这个专家小组在一个关键问题上尚未达成一致意见,即私人基金用于克隆人 是犯罪行为,此项条例是否应该成为成文法律. 27. 译:这一概念暗示了所有儿童都有受教育的机会—这个机会就是每个孩子拥有一种权利, 使其能够在学习上获得最大的帮助,不管学生本身的能力大小与否. 28. 译:即使在Alan Greenspan 承认美国过热的经济开始冷却之前,许多工薪阶层的人就已经感 觉到了经济的衰退. 29. 译:方法论是指在普通历史研究中的特有概念,还是指历史探索中各个具体领域适用的 研究手段,人们对此的观点各不相同. 30. 一个世纪前,弗洛伊德完成了其革命性的理论,认为梦掩饰我们潜意识中的欲望和恐惧;到了 20 世纪 70 年代末期,神经病学家们转而认为梦只是精神噪音,即梦 是睡眠时神经修复工作的 一种随机副产品. 31. 译:与此同时,6 月17 日披露的消息表明,美国大约4000 万张信用卡的信息被人盗取, 这一情况给美国联邦贸易委员会在前一天所作的决定蒙上了阴影。该决定极其重要,要求商 业公司提供充足的数据安全,否则监管人员就会采取行动。 32. 译:而且受益于不断微型化的电子技术以及微型机械技术,已经出现了能以亚毫米精确 度做脑部或骨科手术的机器人系统,这种精确度远非高水平的医生力所能及. 33. 译:相反,我们对美国公民有一个特定的形象,即如果他无法充分地评价外在因素对其 生活和幸福的影响,那么他的性格就是不完整的. 34. 译:俄国人深爱自己的语言,脑袋里记着大段的诗词,而意大利政治家喜欢对自己的演 讲精雕细琢,这在大部分说英语的人看来可能是过时了. 35. 译:相反,人们以美好的虚伪景象对待我们(这些虚伪景象似乎比以往任何时候都多): 批判美国式物质主义的人却在南安普顿拥有消夏别墅;出版激进书籍的人却在三星饭店用餐; 倡导在人生各个阶段实行参与民主制的记者,却让自己的子女在私立学校上学. 36. 旨在使学生胜任某种工作的教育是职业教育,它合理存在的理由与法律所规定的普及教 育之间有着根本性的差别。 37. 译:上述实验的成功,以及后来Ericsson 的研究结果表明遗传基因无法决定记忆力本身 的好坏,这使Ericsson 推断得出结论,即记忆本身是人的一种认知练习,而非直觉行为. 38. 译:遗憾的是,该项目结果都是一些肤浅的发现,诸如事实误差,拼写及语法错误,以 及许多特别令人费解的困惑:那些读者到底想要读些什么. 39. 译:自然科学是知识探索的一个分支,它力图像自然学研究自然科学现象一样,用理性, 有序,系统以及冷静客观的方式研究人类及其行为. 40.

文档评论(0)

wuyouwulu + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档