- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
超全 英语论文选题.doc
英语专业本科毕业论文参考选题-中国论文库
翻译、文化类:
On Features of English for Science and Technology and Its Translation
Cultural Clashes in English-Chinese Translation
Neologisms and Translation
A Study on Limits of Translatability in Simultaneous Interpretation
Functional Approaches to Technical Translation
An Aesthetic Approach to Prose Translating
Translatability of Poems and Relevant Translating Strategies
Translation of Long Sentences between English and Chinese
The Translation of Chinese Tourism Text
The Dissemination of?Tourism Culture in English ------ taking ...... as the Case
Chinese and English Thinking patterns and C-E?tourism text?Translation
On Mistranslation in Translation—xx as an Example
Sentence patterns and Transition in Translation—xx as an Example
Creative Treason in Literature Translation
Foreign Publicity Translation
Tentative Studies of the Principles of Drama Translation
Cultural Paradigm in Translation Studies
On the Translation of English Passive Voice Sentences
Tentative Studies of Aesthetics in the Process of Translation
Case Studies of Translation Strategies
On the Style Equivalence of Literary Translation
On the Translation of English Numbers
Characteristics and Translation of Advertisements
On the Cultural Signification of Animal Idioms and Translation
Chinese Reduplicated Words and Their Translation in English
Originality and Creativeness in C-E Translation
On Translator’s Responsibilities
On the English-Chinese Translation of Movie Titles
The Reception of Equivalence Theory in China and Its Effects on the Chinese Translation Studies
The Impact of Omission on Simultaneous Interpreting
Postcolonial Translation Studies in China
Creativity and Subjectivity in Translation
A Functional Approach to the Translation of Tourism Texts
A Cognitive Linguistic View on Translation
Promoting Cultural Diversity as a Mission of Translation
A Study of Translation of Chinese dishes
On the Cross-Culture Pragmatic Failure in English Translation
Advertisements Translati
文档评论(0)