跨文化传播的策略与实践--兼论以对方听得懂的语言与方式作跨文化传播.pdfVIP

跨文化传播的策略与实践--兼论以对方听得懂的语言与方式作跨文化传播.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
跨文化传播的策略与实践 ——兼论以对方听得懂的语言与方式作跨文化传播 北京外国语大学国际关系学院东西方关系中心 田辰山 [摘要]有效的跨文化传播策略与实践,在于采用对方可听得懂的传播语言和 方式。鉴于整个近现代史都是西方在做中国讲述者,造成了对中国现实的普遍严重 扭曲与误解,用比较中西文化的话语与方式讲述中国与西方,则是中西方皆可听懂 的、可改变局面的、恰当的跨文化传播策略和实践。这套中西文化比较话语和方式, 紧紧围绕中西方传统在宇宙论、思维方式、价值观和语言四大文化范畴的结构性差 异,在对其进行识别分析的过程中建立:属于中国传统的文化结构为“一、多不分”; 西方为“一多二元”(文中详述)。这两个简明结构的比较研究,作为“贯通中西” 高屋建瓴的视角,为构思、制定恰如其分具体的中西文化传播策略及其实践,提供 必要的宏观战略视野条件。 [关键词]跨文化传播;比较哲学;结构性差异;一多不分;一多二元;贯通 中西 一、中西长期上演‘三岔口》 中国应采取什么样的跨文化传播策略和有效实践?这是中国未来发展和命运无 法回避的问题。它伴随中国和西方长期上演《三岔口》纠结尴尬局面,变得越来越 迫切。中国京剧《三岔口》比喻的情势是,双方都感觉到对方的存在,却由于处在 黑暗中互相看不见而只能茫然、怀疑、猜测地向对方摸行。这样情势的原因是,中 国人和西方人之间基本存在一种难以意会、不易言传的东西,它是二者各自宇宙观、 思维方式、人生观乃至语言上的结构差别。它是在一般具体的语言情势场合,人们 不容易察觉的差别。确切些,它一方面是西方人心灵深处下意识处存在的一个超绝 实体主宰的宇宙及由此养成的二元对立、单向单线思维结构,另一方面是中国人头 脑中道与万物的自然宇宙及由此养成的通变互系性思维结构。这种情形为中西两个 思想传统之间的结构差异,它导致方方面面的大量中西方互为暗处的问题,致使互 相看不清对方,不断上演《三岔口》。直到今天,中西方的接触仍然停留在满腹猜忌 地向对方摸行接近之中。隐藏于双方文化传统暗处的结构性差异,一天不得到明察, 双方就一天处于彼此两眼一抹黑的状态。 中国演出《三岔口》表现了在西方文化面前的被动、不知所措,有明显心理状 态上的一相情愿、剃头挑子一头热,对西方判断凭借的是错觉、误解。修正误解、 走出错觉、心态正常、秉持平常心,就不被动了。这样的主要标志是改变看待自己 和西方的角度。被动是双向的不恰当,一个是以中国思维方式看待西方概念和事物: 西方什么都是好的;另一个是以西方概念标准衡量评判中国:什么都是不对头的、 不顺眼的。一个人看不起自己,心理状态不恰当,缺少起码的自信自尊,能不被动 吗?有自信心,就不被动,就知道该如何行为举止,就不再像法门寺的贾贵,连自 己的手搁在哪儿都觉得不自在。所以,在西方文化面前的被动,中国只能怪自己。 一个人心态不正常,当然不知道怎么介绍自己。奈斯比特对中国的说法不错;知己 知彼之后,对自己充满信心,就知道怎么欣赏自己,怎么宣传自己了。一句话,就 是通过中国看中国,自惭形秽不健康。 在西方文化面前的中国被动,已不是具争议的认识。但对为什么中国人会被动, 探究、懂得的人很少。其实,对此理解甚少与中国为什么被动,恰恰是同一个问题; 这就是不知己不知彼状态,尤其是在比较文化角度上。人人都知道孙子兵法的话: 知己知彼才能百战不殆,反之则百战百殆。恐怕有的心态更有甚之,不知有战或者 根本是惧战(思想上解除武装)的,这样不被动,反而是奇怪的!此外,不知己知 彼之原本逻辑是不知彼导致不知己。“不知庐山真面目,只缘身在此山中!’’只有走 出去,达到知彼,再回头看自己,才能知己。这就是跨文化比较的逻辑:做到知己 知彼,知道西方文化是怎么回事,也知道自己文化是怎么回事,非做到中西双向理 解不可!要做到这样,则非进行中西跨文化比较研究不可;要这样的比较,又非进 行相互间的结构比较不可;要弄懂彼此间各是什么结构,又是非进行“一多二元 与“一多不分的比较不可。不这样认识,头脑就仍不清楚,认识就仍不到位,就 会持续处于被动。 二、西方在扮演中国的讲述者 其实,中国文化面对西方的陷入被动、长期失语,不自觉沦为文化孤岛,已有 300多年历史;乃至今天中国在融入世界的之时,其文化精神依然未为世人所知。什 么原因造成的这种状态?中华文化精神如何才能被别人理解?应当采取怎样的跨文 化传播策略与实践?为什么说跨中西比较哲学研究是今天中国打开与西方思想文化 对话之

文档评论(0)

smdh + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档