- 7
- 0
- 约7.31千字
- 约 7页
- 2017-08-12 发布于北京
- 举报
Idiom Translation under the Chinese
and English Cultures
Chapter 1 Introduction
Idioms universally exist in every language. An Idiom is a word or an expression that cannot be literally translated from the source language into the target language because its idiomatic meaning cannot be understood by literally defining its component parts.(Background) In a broad sense, idioms contain set phrases, proverbs, colloquialisms, slangs, maxims, allusions, etc. (YinLi, 2007:9) In Chinese, they also include enigmatic folk similes. Newmark, a British translation theorist, in his work A Textbook of Tran
原创力文档

文档评论(0)