- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
托福口语辅导: liveeat high on the hog.doc
托福口语辅导: live/eat high on the hog
小马过河为大家准备了“托福口语辅导: live/eat high on the hog”, 供各位备考托福的考生们参考使用,来提高自己的托福成绩!免费咨询电话:400-0123-267。
live/eat high on the hog
一般人不会把吃猪肉当做奢侈的事,不过,吃猪肉其实可以十分奢侈。《世说新语》里有这样一个故事:晋武帝到大臣王济家里吃饭,觉得乳猪美味异常,问王济,才知道他「以人乳饮豚(喂小猪)」。武帝很不高兴,没吃完就走了。
美国人说「生活奢侈」,也会以吃猪为言:live/eat high on the hog。按hog是去势后养大供食用的公猪;猪身较「上」(high)的部分包括腰、大腿,味道最好;较「下」(low)的部分包括猪肚、猪脚,内质不那么好,可是便宜,从前只有贫穷人家才买来吃。相对之下,「吃猪身较上部分」(live/eat high on the hog)就是富有、奢侈的象征了,例如:In China, corrupt officials live high on the hog while many of their countrymen starve(在中国,贪官污宦日食万钱;他们很多同胞却在捱饿)。
add insult to injury
「日本不必为当年膺惩支那(China)道歉」、「南京大屠杀是支那当局捏造的故事」等言论,在战后日本响个不停。西方成语add insult to injury(伤之而又辱之)说的就是日本人这种行为了。
这成语出自古罗马费德鲁斯(Phaedrus)根据《伊索寓言》写的一则故事:有个秃子一巴掌向停在他头上的苍蝇打去,可苍蝇飞走了,那巴掌就打在秃子自己头上。苍蝇说:「刚才碰你一下,你就要杀我;现在你不但挨了痛,还受了辱,该拿自己怎么样呢(What will you do to yourself since you have added insult to injury)?」,人们就用add insult to injury这成语说「雪上加霜」或「更糟的是」,例如:Mr. Tsang added insult to injury by first swindling her out of her money and then telling everybody that she was a whore(曾先生骗了她的钱之后,还四处说她是个婊子,伤害了人家还要加以侮辱呢)。
小马过河
相关推荐:
托福口语常见的杂志词汇
托福口语备考练习:人才外流
托福口语备考练习:学生是否只注重理论知识
托福口语常用的数词句型
全国免费咨询电话:400-0123-267
原创力文档


文档评论(0)