2016年北京航空航天大学翻译硕士百科知识生考研真题,真题解析.pdfVIP

2016年北京航空航天大学翻译硕士百科知识生考研真题,真题解析.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2016年北京航空航天大学翻译硕士百科知识生考研真题,真题解析.pdf

2016年翻译硕士考研指导 百科知识—建筑 现存石幢中有年代可考的是那座寺庙大殿前的石幢为最早:广州光孝寺 水泥地面上的油污很难去除干净,如能在头天晚上弄点(),用水调成糊状,然后均匀铺在地面,再用清 水反复冲洗,水泥地面便可焕然一新。——干草木灰 为了采光好,南半球的建筑的朝向最好是: 朝北 卢沟桥坐落在哪条河上:永定河 又可称为吊楼,不是以下民族的居民样式的是满族 哪座石窟又被称做 “千佛洞”:敦煌莫高窟 意大利的比萨斜塔倾斜达: 1 5米 被称作紫禁城的是下列那所建筑物: 1 故宫 巴黎的艾菲尔铁塔高 301米 以下哪位参与了上海大学总体规划设计工作冯钟平 法国的凡尔赛宫是什么时期建造的: 路易十四 明石海峡大桥是世界上最长的双层桥,它位于: 日本 秦始皇以后,又有几个朝代对长城进行了修葺加固: 7 世界上最长的斜拉桥是: 法国诺曼底桥 目前世界第一高楼位于哪个国家:马来西亚 1996年后鲁班奖每年的奖励数额为几个:45 女儿墙就是建筑物:屋顶的矮墙 “小中见大,大中有小,虚中有实,实中有虚”是哪种建筑的特点:园林 以下哪位参与了上海大学总体规划设计工作冯钟平 法国的凡尔赛宫是什么时期建造的:路易十四 洛阳桥位于何处:泉州 日本历史上的平城京指的是现在的: 奈良 美国境内最高的楼位于: 芝加哥 砂岩属于哪一类岩石: 沉积岩 世界上容量最大的水塔位于:瑞典 意大利罗马的万神庙是一座带有穹顶的圆形建筑,其穹顶直径为:41米 1 旧金山金门大桥始建于哪一年:1933 鸿胪寺最初用来做什么的:接待外宾 牌楼是一种门洞式的纪念性和装饰性的建筑物。据史料记载,北京过去曾有多少座牌楼: 57 古代园林建筑的最初形式,被称为: 囿 一砖墙,顾名思义就是厚度为一块标准砖的墙,请问一砖墙厚度是: 240毫米 东方明珠塔塔高: 468米 《中华人民共和国建筑法》是从哪一年开始施行的:1998 故宫的正门是哪个门:天安门 建设部发布的城市综合开发公司资质等级标准中对于一级开发企业的自有流动资金的最低要求是 1500万 元 用烧过的蜂窝煤煤灰,掺上(),用以洗刷地面,也很容易去掉油污。洗衣粉 在温差较大地区的建筑物上,存在一些缝,这些缝的名字叫: 温度缝 胶粘剂属于什么材料:合成高分子材料 艾菲尔出生于:1832年 混凝土和水泥沙浆的区别是,混凝土中不含:石子 藏书楼四周有石渠围绕,以防 火灾 万里长城的起点是: 山海关 旧金山金门大桥的巨大桥塔高几米: 227 法国的凡尔赛宫是什么时期建造的: 路易十四 《营造法式》这部建筑学专著的作者是:李诫 雅典卫城的巴台农神庙是为敬奉哪一位女神而建造的:雅典娜 把宫城的正门称为 “午门”,这开始于哪个朝代: 元 我国最长的悬索桥是: 江阴桥 1、357英语翻译基础 到了冲刺复习阶段,最好的就是考研历年的翻译真题和前期整理的笔记。真题可以解决考研翻译中的 单词问题、句子结构问题、翻译考点问题;笔记可以将参考书由厚变薄,加快复习进度。 2 下面强调一下翻译真题的使用方法: (1)模拟考试,写出译文 之所以要 “写出译文”,是因为我们是在 “做”翻译,不是 “看”翻译。很多学习英语的人都有这样 的经验:明明自己把句子看懂了,也大概理解英语原文,可是就是表达不出来,经常是 “只可意会,不可 言传”。问题就在于翻译实践的练习不够, “做”得不够。 (2)精雕细琢,自我提高 首先,要完全理解原文,对原文中不懂的单词,需要翻翻词典,如果这个单词是大纲单词,你没有掌 握的话,你需要把这个单词记录下来,以备后面自己作为基础来掌握。第二,对原文的句子的逻辑和语法 结构,需要完全把握。要记住翻译的原则:让句子更通顺,切不要改变原文的意义。 (3)比对答案,查找问题 翻译中的关键问题,基本上就是以下三个: 1、单词的意思没有掌握,英语原文的词组没有掌握; 2、对原文的逻辑结构和语法结构把握错了,弄错了修饰关系; 3、汉语意思表达的时候不太符合汉语语言习惯。 2、211翻译硕士英语 这个科目的两大学习任务是在广度和深度上提高英语词汇的学习;加大对文章主旨和背景知识的了解和 文章写作意图的理解力上。加强对近义词和反义词的区分和学习。高级英语要十分重视写作能力和阅读理 解能力的提高。 (1) 单词记忆

您可能关注的文档

文档评论(0)

ziyouzizai + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档