精读Hit the nail on the head (Book 5).pptVIP

  1. 1、本文档共76页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Unit One Text I Hit the Nail on the Head (恰到好处;一语中的) I. Pre-reading Questions 1. It means “exactly right in words or action”. 2. The author advises that the English students should try to get the words, phrases and sentences completely right for their purposes in writing. III. Library Work 1. 1) Gustave Flaubert (1821 – 1880), French novelist, was associated with, though not representative of, the movement of naturalism and known as one of the greatest realists of 19th-century France. He devoted his life to long hours spent in heavy toil over his work. His writing is marked by exactness and accuracy of observation, extreme impersonality and objectivity of treatment, and precision and expressiveness in style, or the principle of the mot juste. Representative work: Madame Bovary 1. 2) Mrs. Malaprop is a famous character in Sheridan’s comedy The Rivals (1775). She is noted for her blunders in the use of words. 2. Hindi(印地语)is a literary and official language of northern India. Swahili(斯瓦希里语)is a Bantu(班图) language that is a trade and governmental language over much of East Africa and in the Congo region. V. Key Points of the Text Paragraph 1 1. knock over: hit … to fall 捶翻 2. drive … home: force (the nail) into the right place; make something unmistakably clear 把(钉子等)打入;使。。。明确无误 E.g. (1). He slammed the door and drove the bolt home. 他砰地关上门,把门闩插好。 (2). drive one’s point home 讲清楚自己的观点 (4). To drive home his policy, the president wrote his second letter. 为了阐明他的政策,总统又写了第二封信。 (5). You must drive it home to John that we don’t have enough money. 你必须使约翰明白我们的钱确实不够。 3. deft: effortlessly skillful 熟练的 4. hit it squarely on the head: hitting it directly on the head 正中要害;猜中;说得好,做得好 E.g. : (1). Your criticism really hit the nail on the head. 你的批评的确是一针见血。 (2). In so saying, you hit the right nail on the head. 你这样说确实击中要害。 squarely: meaning “directly”, may be used both literally and figuratively. E.g. : (1). The boxer hit h

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

本账号下所有文档分享可拿50%收益 欢迎分享

1亿VIP精品文档

相关文档