- 15
- 0
- 约8.47千字
- 约 2页
- 2017-08-09 发布于浙江
- 举报
语言应用研究
略谈双音节汉越词的越化方法
□阮氏金和
摘 要:中越两国之间的贸易往来、文化交流导致了语言的接触和同化。一方面,越南语受到汉语的“汉化”;另
一方面,越南语也“越化”了越南境内的汉语,使得现代越南语词汇中出现了大量的汉越词。汉语词进入越南语系统后产
生各种变化,其中,双音节汉越词数量众多,具有代表性。本文通过考察分析,归纳出该类双音节汉越词的七小类越化方
式,这些方式充分体现了汉语与越南语之间的互动关系。
关键词:双音节汉越词 越语词 汉语词 越化方法
计)变为thɓng kê [t‘oŋ3 1
汉越词是指已经融入越南语词汇系统,受越南语语 ] [ke ];改变声母的有:phong
1 1 1
音、语法及语义规律支配的汉源词。经历了漫长的语言实 thanh [fɓ ˇŋ ] [t‘aŋ ](风声)变为phong phanh[fɓ ˇŋ ]
践,汉越词在一定程度上也发生了演变,并被越南语所同 [faŋ1];改变韵母的有:pháp tɓc(法则)变为phép tɓc;
化,使它发生的一定的变化,与原来的汉语词有一定的差 改变韵母和声调的有:châu bɓo(珠宝)变为châu báu等。
别。关于这点,王力说得很传神:“越化汉越语好比汉族 二、省略汉越词中的一个语素
人和越南人结婚生的儿子,事实上他们已经不是纯粹的汉 这些词语在汉语里面是合成词,但进入越南语系统
族了。” 之后就慢慢被“单音节化”,变成单音节词。比如,long
1 5 5
从音节的角度考察汉越词的研究目前已有一些,但专 nhãn [lɓ ˇŋ ] [ɓan ](龙眼)变为nhãn [ɓan ](眼);
1 6 2
门研究越化方法的很少。汉越词按音节构成可分为单音节 âm nhɓc [ɓɓ ˇm] [ɓak ](音乐)变为乐;kỳ hɓn [ki ]
6 6 6
汉越词和双音节汉越词两种。其中,双音节汉越词数量占 [han](期限
您可能关注的文档
最近下载
- 河道整治工程施工质量创优计划的实施效果评估与改进策略.docx VIP
- 水利工程质量创优方案(3篇).docx VIP
- 110kv变电站的设计毕业设计(论文).docx VIP
- 华中师范大学《C++程序设计》2020-2021学年第一学期期末试卷.pdf VIP
- 电力系统仿真:电力系统暂态仿真all.docx VIP
- 电力系统暂态稳定性仿真研究毕业设计(论文).docx VIP
- 3 浮力——液面升降问题(原卷版).docx VIP
- 核心素养视域下的初中数学单元作业设计研究.docx VIP
- 纪念红军长征90周年演讲稿(2025年最新版).pptx VIP
- 2002-2012 十年北京卷高考语文试卷深度解析.pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)