- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈理工科院校英语口译教学.pdf
浅谈理工科院校英语口译教学 教 学 改 革
浅谈理工科院校英语口译教学
赵晓琴 ’
(1陕西师范大学外国语学院;2.西安科技大学 陕西西安 710061)
【摘 要】 作者认为理工科院校英语口译教学应针对存在的问题 ,在加强理论教学的基础上突出实践教学;强化 口语技能训练;设计课
堂 口语氛围,全面提高学生的口译能力。
【关键词】 理工科院校;英语口译教学;存在问题;改进对策
伴随着经济全球化的逐步推进 ,世界的交往活动与日俱增,对 译教材和教学大纲,从而形成一体的教学模式和方法。
外交流的范围也逐渐宽广。在这样的形势下,高水平、高素质的口 2、口译教学 中教师应采取相应的方法,对学生进行技能训练,
译人才的缺乏也日渐凸显出来。口译教学作为英语教学的新型组 这些技能包括 口译准备技能、听力技能、表达技能、记忆技能等
成部分,本应引起理工科院校的高度重视。然而在目前教学中所表 笔者认为,首先理工科院校应减少每班学生人数并根据个体差
现出来的情况并非如此,而且口译教学实践以及学生在口译实践中 异安排教学为学生提供更多的口译技能训练。口译技能训I练中的
所呈现出的不足证实了理工科院校口译教学尚还存在许多问题,因 重点是听,指全神贯注,注意力高度集中的听,而且必须对所听的内
此 ,加强理工科院校口译教学不仅是英语教学改革的要求,也是时 容充满兴趣。不仅听英、美英语,还必须熟悉带各种不同口音的英
代发展的必然趋势。 语,熟悉不同音质的声音和讲话习惯以及语法不清甚至不正确的英
一 、 理工科院校英语 口译教学中存在的问题 语。笔者曾将各种国际会议发言人的录音作为学生听力技能训练
l、教师的实践经验和教学模式 的素材,让学生不断的练习。口译课上可以根据记忆的特点和难点,
授课的老师们没有接受过专业的口译训l练,也没有临场的实践 采用针对性的专门训l练,影子练习就是其中一种。笔者通常使用会
经验,这样一来口译课程实际上就是一个基于口语练习的翻译课, 议发言、英文演讲等作为原语以便学生能清晰的进行跟读。针对表
通常在课堂上 ,老师读一些口译材料或播放录音带,让学生们做速 达技能的训I练,笔者让学生课后准备英文和中文的演讲稿,上课日寸
记并逐句翻译。最后老师将对学生的表现进行评价总结。这样的 进行脱稿 3-5分钟的演讲,之后分组讨论,每个学生都要参与,演讲
课堂教学只是强调了口译基本知识的教学,几乎没有有效的口译技 内容涵盖各行各业,甚至包含理工科院校的特色理工科专业。口译
能的传达与学习。 教学中教师应注意发挥示范、引导、总结三个作用,不断激发学生
2、学生的双语基础 的学习热情,引导他们自觉地按技能规范原则来指导自己的实践活
口译是指一种 口头表达形式,是人类在跨文化、跨民族交往活 动。
动中所依赖的一种基本的语言交际工具。简而言之 ,口译是语言之 3、在 口译教学和实践中,口译课老师坚持在课堂上设计一种真
间的相互转换,这对双语的要求极高。目前,理工科院校中英语专 正的 口译氛围,让学生在老师的指导下训练提高 自己的思维能力、
业的学生往往只是重视了外语的语法、词汇和篇章的学习,忽视了 心理承受能力和紧急情况的应对能力
自己母语的学习,再加上大学对语文类课程的不重视,导致大部分 理工科院校应尽最大可能为学生练习口译提供最先进最方便
学生对汉语也是一知半解 。 的设备和最有利的学习条件。笔者所在的院校,正在逐步完善同声
3、教学大纲和教学条件的有限性 传译教室,为让学生感受到真正的现场氛围。此外,鼓励学生参加
目前许多理工科院校的英语专业开设的口译课程中配套的口 一 些国际展览、各行业的演讲与会议、商业活动发行会等,以锻炼学
译教材纷繁芜杂,口译教学大纲的制定无法与教学
您可能关注的文档
最近下载
- 烹饪化学(第三版)中职课件完整全套教学课件.pptx VIP
- 2025年北京市中考数学试卷深度分析及2026年备考建议 .pdf VIP
- 烹饪基本功训练中职全套教学课件.pptx
- 3002-轨道交通永磁牵引系统关键技术研究与应用.docx VIP
- 跨境电商交际英语(盛湘君)习题答案.pdf
- 新型冠状病毒(2019-nCoV)核酸检测试剂盒(PCR-荧光探针法).pdf VIP
- 认证通用基础第四篇:综合.pdf VIP
- 2025年秋统编版语文二年级上册全册教学课件(课标版).pptx
- 社交礼仪(第五版_林友华)3章交际礼仪.ppt VIP
- 2025年秋二年级上册人教版数学教学计划.docx VIP
文档评论(0)