文化内涵与翻译_浅谈文化背景对翻译的影响_陈顺华.pdfVIP

文化内涵与翻译_浅谈文化背景对翻译的影响_陈顺华.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文化内涵与翻译_浅谈文化背景对翻译的影响_陈顺华.pdf

第 期 闽西职业技术学院学报 2 No.2 年 月 2006 6 JournalofMinxiVocationalandTechnicalCollege June2006 文化内涵与翻译 ———浅谈文化背景对翻译的影响 陈顺华 闽西职业技术学院 基础部 福建 龙岩 ( , ) 364021 摘要 翻译是把一种语言转换成另一种语言 两种语言的转换过程必然涉及到两种文化 翻译实质上是不同文 : , , 化的交流 要让译文与原文能形似又神似 即要求译语从文化意义的角度再现原文化所要传达的意义 形式及风格 , , 、 , 必须深刻了解双方文化内涵 精通文化背景 深谙文化以及语言的 表层 与深层结构 只有这样才能把作者的原意传 、 、 “ ” , 真给读者。 关键词 文化内涵 文化背景 文化意象 : ; ; 中图分类号: 文献标识码: 文章编号: H315.9 A 1673-4823(2006)02-0105-03 Culturalconnotationandtranslation ———Influencesofculturalbackgroundontranslation CHENShun-hua ( ) Dept.ofBasicCourses,MinxiVocationalandTechnicalCollege,Longyan,Fujian364021,China Abstract:Translationistoturnonelanguageintoanother.Transformationoftwolanguagescertainlyinvolvestwo cultures.Translation,infact,isthecommunicationbetweentwocultures.Tomakethetranslatedlanguageliketheoriginal languagebothinformandinthemeaning,Whichrequiresthemeaning,formandstyleofthesourcelanguagebeprecisely , , expressedinthetranslationfromtheangleofcultureoneshouldmastertheconnotationofbothcultureshaveagood commandofculturalbackground,knowthesurfaceanddeepstructuresofcultureandla

文档评论(0)

docinppt + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档